Israel Fights Ammon
(1 Chronicles 19.1-19)
1 Some time later, King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king. 2 David said, “Nahash was kind to me, and I will be kind to his son.” So he sent some officials to the country of Ammon to tell Hanun how sorry he was that his father had died.
3 But Hanun's officials told him, “Do you really believe David is honoring your father by sending these people to comfort you? He probably sent them to spy on our city, so he can destroy it.” 4 Hanun arrested David's officials and had their beards shaved off on one side of their faces. He had their robes cut off just below the waist, and then he sent them away. 5 They were terribly ashamed.
When David found out what had happened to his officials, he sent a message and told them, “Stay in Jericho until your beards grow back. Then you can come home.”
6 The Ammonites realized that they had made David very angry, so they hired more foreign soldiers. Twenty thousand of them were foot soldiers from the Aramean cities of Beth-Rehob and Zobah, 1,000 were from the king of Maacah, and 12,000 were from the region of Tob. 7 David heard what they had done, and he sent out Joab with all of his well-trained soldiers.
8 The Ammonite troops came out and got ready to fight in front of the gate to their city. The Arameans from Zobah and Rehob and the soldiers from Tob and Maacah formed a separate group in the nearby fields.
9 Joab saw that he had to fight in front and behind at the same time, and he picked some of the best Israelite soldiers to fight the Arameans. 10 He put his brother Abishai in command of the rest of the army and gave them orders to fight the Ammonites. 11 Joab told his brother, “If the Arameans are too much for me to handle, you can come and help me. If the Ammonites are too strong for you, I'll come and help you. 12 Be brave and fight hard to protect our people and the cities of our God. I pray that the Lord will do whatever pleases him.”
13 Joab and his soldiers attacked the Arameans, and the Arameans ran from them. 14 When the Ammonite soldiers saw that the Arameans had run away, they ran from Abishai's soldiers and went back into their own city. Joab stopped fighting the Ammonites and returned to Jerusalem.
15 The Arameans realized they had lost the battle, so they brought all their troops together again. 16 Hadadezer sent messengers to call in the Arameans who were on the other side of the Euphrates River. Then Shobach, the commander of Hadadezer's army, led them to the town of Helam.
17 David found out what the Arameans were doing, and he brought Israel's whole army together. They crossed the Jordan River and went to Helam, where the Arameans were ready to meet them. 18 The Arameans attacked, but then they ran from Israel. David killed 700 chariot drivers and 40,000 cavalry. He also killed Shobach, their commander.
19 When the kings who had been under Hadadezer's rule saw that Israel had beaten them, they made peace with Israel and accepted David as their ruler. The Arameans were afraid to help Ammon any more.
Ammoninkoolu la mansa ye Dawuda la kiilaalu malundi
(1 Taarika 19:1-5)
1 Wo waatoolu koolaa Ammoninkoolu la mansa Nahasi naata faa, bituŋ a dinkewo Hanuni naata ke mansa ti. 2 Mansa Dawuda ko, “N ñanta beteyaa yitandi la Hanuni la le, ko a faamaa Nahasi ye a ke n ye nuŋ ñaameŋ.” Wo to le Dawuda ye kiilaalu kii, ka taa a faamaa la saŋo kontoŋ.
Kabiriŋ ì futata Ammoni, 3 Ammoninkoolu la maralilaalu ko ì la mansa Hanuni ye ko, “Fo i ye a miira le ko, i faamaa buuñaa, wo le ye a tinna Dawuda ye ñiŋ kiilaalu kii, ka naa saŋa kontoŋo la baŋ? Hanii, wo nte! A ye ì kii naŋ jaŋ ne, ka saatewo kulloo ñini, ka a kasaara.”
4 Wo to le Hanuni ye Dawuda la kiilaalu taa, a ye ì booraa kara kiliŋo lii, a ye ì la dendikoolu kuntu ì tewolu to ka ì kenseŋo londi, a ye ì bula ì seyita. 5 Kabiriŋ ì ye a fo Dawuda ye, meŋ keta ñiŋ kewolu la, a ye kiilaalu kii ka taa ì benduŋ, kaatu ì maluta baake le. Bituŋ Dawuda ko, “Ali tu Yeriko fo ali booraalu ye soroŋ. Bituŋ ali si muruŋ naŋ.”
Dawuda ye Ammoninkoolu niŋ Aramunkoolu noo keloo la
(1 Taarika 19:6-19)
6 Kabiriŋ Ammoninkoolu ye a loŋ ko, ì ye konnanteeyaa le ke Dawuda la, ì ye Aramunkoolu la sinna kelediŋ wuli muwaŋ ne luwaasi ka bo Beti-Rehobu aniŋ Soba, Maaka mansa aniŋ kee wuli kiliŋ, aniŋ fanaa kee wuli taŋ niŋ fula, mennu bota Tobu. 7 Kabiriŋ Dawuda ye a kalamuta, a ye Yowabu niŋ a la kelediŋ kafoo bee kii, ka taa ì boyinkaŋ. 8 Ammoninkoolu ranta ì la saatee baa Raba dundaŋ daa to, bituŋ doolu, mennu keta Aramunkoolu ti, aniŋ kewolu mennu bota Maaka niŋ Tobu ranta bankoo kene kenseŋo to.
9 Yowabu ye a je ko, kelelaalu be a kooma niŋ a ñaato bee le, bituŋ a ye kelenoolaalu doolu tomboŋ, mennu be Banisirayila, a ye ì bula, ì taata Aramunkoolu boyinkaŋ. 10 A la kelediŋ toomaalu, a ye a doomaa Abisayi le ke ì la ñaatonkoo ti, meŋ ye ì bee parendi ka ì ñaa tilindi Ammoninkoolu la. 11 Yowabu ko a ye ko, “Niŋ i ye a je ko, Aramunkoolu be n noo kaŋ ne, i si naa m maakoyi, aduŋ niŋ Ammoninkoolu be i noo kaŋ, m fanaa be naa i maakoyi la le. 12 I si bambaŋ, ŋà fatiyaa, ka keloo ke ǹ na moolu la kuwo kamma la, aniŋ ǹ na Alla la saatewolu la kuwo kamma. Meŋ benta Yaawe* fee, a be wo le ke la.”
13 Wo to le Yowabu niŋ a la kewolu kirimbaasita, ka taa Aramunkoolu boyinkaŋ, bituŋ ì borita ì ñaato. 14 Kabiriŋ Ammoninkoolu ye a je ko, Aramunkoolu ka bori le, ì fanaa borita Abisayi ñaato, ì dunta saatewo kono. Wo to le Yowabu niŋ a la kelediŋolu ye i foño keloo la, ì muruta Yerusalaamu.
15 Kabiriŋ Aramunkoolu ye a je ko, Banisirayilankoolu ye ì noo keloo la le, ì bee benta ñoo kaŋ kotenke. 16 Hadadesa Soba mansa ye kiilaa kii ka taa Aramunkoolu mennu be Yufurati Boloŋo kara doo la kamma naŋ, ka ì naati Helamu, ì niŋ Sobahi, Hadadesa la kelediŋ kuntiyo, wo le ye ì ñaatonkayaa. 17 Kabiriŋ ì ye ñiŋ fo Dawuda ye, a ye Banisirayila kelediŋolu bee bendi, ì ye Yoridani Boloŋo teyi, ì taata Helamu. Aramunkoolu ye ì la kelediŋolu randi le, ka taa Dawuda waliŋ, ka a boyinkaŋ keloo la. 18 Bari ì borita Banisirayila kelediŋolu ñaato le, aduŋ Dawuda ye ì la sareeti borindilaalu moo keme woorowula le faa aniŋ ì la suuborindilaalu wuli taŋ naani. A ye ì la kelediŋ kuntiyo Sobahi fanaa barama, a faata jee. 19 Kabiriŋ mansoolu mennu keta Hadadesa la moolu ti ye a je ko, Banisirayilankoolu ye Aramunkoolu noo le, ì niŋ Banisirayilankoolu ye kambeŋo siti, aduŋ ì ye ì faŋ seyi ì ma. Bituŋ Aramunkoolu maŋ haañi ka Ammoninkoolu maakoyi kotenke.