The Furnishings for the Temple
(1 Kings 7.23-51)
1 Solomon had a bronze altar made that was nine meters square and four and a half meters high. 2 He also gave orders to make a large metal bowl called the Sea. It was 4.5 meters across, just over two meters deep, and 13.5 meters around. 3 Its outer edge was decorated with two rows of carvings of bulls, ten bulls to about every 45 centimeters, all made from the same piece of metal as the bowl. 4 The bowl itself sat on top of twelve bronze bulls, with three bulls facing outward in each of four directions. 5 The sides of the bowl were 75 millimeters thick, and its rim was in the shape of a cup that curved outward like flower petals. The bowl held about 60,000 liters.
6 He also made ten small bowls and put five on each side of the large bowl. The small bowls were used to wash the animals that were burned on the altar as sacrifices, and the priests used the water in the large bowl to wash their hands.
7 Ten gold lampstands were also made according to the plans. Solomon placed these lampstands inside the temple, five on each side of the main room. 8 He also made ten tables and placed them in the main room, five on each side. And he made 100 small gold sprinkling bowls.
9 Solomon gave orders to build two courtyards: a smaller one that only priests could use and a larger one. The doors to these courtyards were covered with bronze. 10 The large bowl called the Sea was placed near the southeast corner of the temple.
11 Huram made shovels, sprinkling bowls, and pans for hot ashes. Here is a list of the other furnishings he made for God's temple: 12 two columns, two bowl-shaped caps for the tops of these columns, two chain designs on the caps, 13 400 pomegranates in two rows for the chain designs, 14 the stands and the small bowls, 15 the large bowl and the twelve bulls that held it up, 16 pans for hot ashes, as well as shovels and meat forks.
Huram made all these things out of polished bronze 17 by pouring melted bronze into the clay molds he had set up near the Jordan River, between Succoth and Zeredah.
18 There were so many bronze furnishings that no one ever knew how much bronze it took to make them.
19 Solomon also gave orders to make the following temple furnishings out of gold: the altar, the tables that held the sacred loaves of bread, 20 the lampstands and the lamps that burned in front of the most holy place, 21 flower designs, lamps and tongs, 22 lamp snuffers, small sprinkling bowls, ladles, fire pans, and the doors to the most holy place and the main room of the temple.
Alla Batudulaa jooraŋolu
(1 Mansoolu 7:23-51)
1 Sulemani ye sadaajanidulaa* dadaa jaawaloo la, meŋ na kara jamfoo mu nonkonkatiñaa muwaŋ ti, a fanoo nonkonkatiñaa muwaŋ, a loo nonkonkatiñaa taŋ. 2 Bituŋ a ye jaawaloo dii ka a yelundi ka a ke dumbu baa ti. A be muruŋ-murundiŋ ne. A daa fanoo ka bo daakulu ka taa daakulu mu nonkonkatiñaa taŋ ne ti, a loo kaañanta nonkonkatiñaa luulu le fee. Juloo meŋ na jaŋayaa kaañanta nonkonkatiñaa taŋ saba fee, wo le si a miniŋ noo ka a beŋ. 3 Dumboo ñiŋ daakuloo koto, jaawali ninsi muluŋolu le ye a murubeŋ, ì borindi fula ñoo kaŋ, aduŋ nonkonkatiñaa kiliŋ-wo-kiliŋ jaawali ninsi muluŋolu taŋ ne be a bala. Biriŋ ì be dumboo dadaa kaŋ, ì ye a niŋ ñiŋ ninsoolu bee dadaa ñoo la jaawali yelundiŋo la. 4 A be looriŋ ninsituuraa muluŋ taŋ niŋ fula le kaŋ, mennu saba ye ì ñaa tiliŋ tiliboo la, saba ye ì ñaa tiliŋ tilijiyo la, saba ye ì ñaa tiliŋ bulubaa la, aniŋ saba koteŋ doo ye ì ñaa tiliŋ maraa la, aduŋ dumboo be looriŋ ì koolu kaŋ. 5 Dumboo baloo tintoo niŋ bulukondiŋo la jamfoo le be kaañaŋ na, aduŋ a daakuloo ka muluŋ ne komeŋ mindaŋo, a daa be ko firoo meŋ yeleta. Barika keme saba le si a fandi noo.
6 A ye booli taŋ fanaa dadaa, ka jani sadaalu* kuu. Ì ye luulu londi bulubaa la, luulu doo maraa la. Dumbu baa mu piriisoolu* le taa ti, ka i kuu.
7 A ye sani lampu looraŋ taŋ dadaa ko a yaamarita ñaameŋ, aduŋ a ye ì ke Alla Batudulaa Buŋo* kono. A ye luulu ke maraa karoo la, a ye luulu doo ke bulubaa karoo la.
8 A ye taabulu taŋ fanaa dadaa, a ye ì londi Alla Batudulaa Buŋo kono. A ye luulu londi maraa karoo la, a ye luulu doo londi bulubaa karoo la. A ye sani booli keme fanaa dadaa.
9 A ye piriisoolu la luwo dadaa aniŋ luu baa, a ye daalu ke ì la, bituŋ a ye ñiŋ daalu muuri jaawaloo la. 10 A ye dumbu baa ñiŋ londi buŋo bulubaa tonkoŋo la, tilibo karoo la.
11 Huramu ye kaleeroolu fanaa dadaa, aniŋ peeloolu niŋ junjundirilaŋ booloolu.
Bituŋ Huramu ye a la dookuwo bee baŋ, Mansa Sulemani ye a bula meŋ na Alla Batudulaa Buŋo to. Ñinnu le mu feŋolu ti, a ye mennu dookuu:
12 Samasiŋ fuloo,
booli muluŋ turu fuloo, mennu be samasiŋolu kuŋo kaŋ santo,
jala muluŋ borindi fuloo, mennu be turu fuloo bala samasiŋolu kuŋo kaŋ,
13 roomaani* yiridiŋ muluŋ keme naanoo mennu be jala nuuneeriŋ fuloo bala, jala kiliŋ-wo-kiliŋ roomaani yiridiŋ borindi keme fula, ka samasiŋolu turoolu ñarandi,
14 booloolu aniŋ ì looraŋolu,
15 dumbu baa aniŋ ninsituuraa taŋ niŋ fuloo mennu be a koto,
16 kaleeroolu, peeloolu, subusooraŋolu aniŋ jooraŋ koteŋolu.
Huramu-Abi ye ñinnu bee dadaa jaawali foroo le la Mansa Sulemani ye, ka ke Yaawe Batudulaa Buŋo kono. 17 A ye ì dadaa mansa ye potoo muuloolu le la Yoridani Boloŋo kene fanuŋo kono Sukoti niŋ Saretani teema. 18 Sulemani ye feŋ jamaa baa le dadaa jaawaloo la, ì siyaata baake le, fo moo maŋ jaawaloo ñiŋ hapoo loŋ noo.
19 Sulemani ye feŋolu bee dadaa mennu be Yaawe Batudulaa Buŋo kono:
Cuuraayi siisindidulaa meŋ dadaata sanoo la,
sani taabuloo, Alla la mbuuru senuŋo* ka landi meŋ kaŋ,
20 sani lampoolu niŋ ì sani looraŋolu mennu ka mala Dulaa Senuŋ Baa* ñaatiliŋo la, ko a yaamarita ñaameŋ,
21 firoolu mennu tunkanta sanoo la, aniŋ lampoolu niŋ baayaŋolu,
22 lampu meesi kunturaŋolu, junjundirilaŋ booloolu, cuuraayi keraŋolu, aniŋ dimbaa keraŋolu.
Ñinnu bee dadaata saniforoo le la. Dulaa Senuŋ Baa bundaalu aniŋ bunkono baa daalu fanaa dadaata sanoo le la.