King Sennacherib of Assyria Invades Judah
(2 Kings 18.13-37Isaiah 36.1-22)
1 After King Hezekiah had faithfully obeyed the Lord's instructions by doing these things, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He attacked the fortified cities and thought he would capture every one of them.
2 As soon as Hezekiah learned that Sennacherib was planning to attack Jerusalem, 3-4 he and his officials worked out a plan to cut off the supply of water outside the city, so that the Assyrians would have no water when they came to attack. The officials got together a large work force that stopped up the springs and streams near Jerusalem.
5 Hezekiah's workers also repaired the broken sections of the city wall. Then they built defense towers and an outer wall to help protect the one already there. The landfill on the east side of David's City was also strengthened.
He gave orders to make a large supply of weapons and shields, 6 and he appointed army commanders over the troops. Then he gathered the troops together in the open area in front of the city gate and said to them:
7 Be brave and confident! There's no reason to be afraid of King Sennacherib and his powerful army. We are much more powerful, 8 because the Lord our God fights on our side. The Assyrians must rely on human power alone.
These words encouraged the army of Judah.
9 When Sennacherib and his troops were camped at the town of Lachish, he sent a message to Hezekiah and the people in Jerusalem. It said:
10 I am King Sennacherib of Assyria, and I have Jerusalem surrounded. Do you think you can survive my attack? 11 Hezekiah your king is telling you that the Lord your God will save you from me. But he is lying, and you'll die of hunger and thirst. 12 Didn't Hezekiah tear down all except one of the Lord's altars and places of worship? And didn't he tell you people of Jerusalem and Judah to worship at that one place?
13 You've heard what my ancestors and I have done to other nations. Were the gods of those nations able to defend their land against us? 14 None of those gods kept their people safe from the kings of Assyria. Do you really think your God can do any better? 15 Don't be fooled by Hezekiah! No god of any nation has ever been able to stand up to Assyria. Believe me, your God cannot keep you safe!
16 The Assyrian officials said terrible things about the Lord God and his servant Hezekiah. 17 Sennacherib's letter even made fun of the Lord. It said, “The gods of other nations could not save their people from Assyria's army, and neither will the God that Hezekiah worships.” 18 The officials said all these things in Hebrew, so that everyone listening from the city wall would understand and be terrified and surrender. 19 The officials talked about the Lord God as if he were nothing but an ordinary god or an idol that someone had made.
The Death of King Sennacherib
(2 Kings 19.14-192 35-37Isaiah 37.14-20Isaiah 37.36-38)
20 Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz begged the Lord for help, 21 and he sent an angel that killed every soldier and commander in the Assyrian camp.
Sennacherib returned to Assyria, completely disgraced. Then one day he went into the temple of his god where some of his sons killed him.
22 The Lord rescued Hezekiah and the people of Jerusalem from Sennacherib and also protected them from other enemies. 23 People brought offerings to Jerusalem for the Lord and expensive gifts for Hezekiah, and from that day on, every nation on earth respected Hezekiah.
Hezekiah Gets Sick and Almost Dies
(2 Kings 20.1-11Isaiah 38.1-8)
24 About this same time, Hezekiah got sick and was almost dead. He prayed, and the Lord gave him a sign that he would recover. 25 But Hezekiah was so proud that he refused to thank the Lord for everything he had done for him. This made the Lord angry, and he punished Hezekiah and the people of Judah and Jerusalem. 26 Hezekiah and the people later felt sorry and asked the Lord to forgive them. So the Lord did not punish them as long as Hezekiah was king.
Hezekiah's Wealth
(2 Kings 20.12-19Isaiah 39.1-8)
27 Hezekiah was very rich, and everyone respected him. He built special rooms to store the silver, the gold, the precious stones and spices, the shields, and the other valuable possessions. 28 Storehouses were also built for his supply of grain, wine, and olive oil; barns were built for his cattle, and pens were put up for his sheep. 29 God made Hezekiah extremely rich, so he bought even more sheep, goats, and cattle. And he built towns where he could keep all these animals.
30 It was Hezekiah who built a tunnel that carried the water from Gihon Spring into the city of Jerusalem. In fact, everything he did was successful! 31 Even when the leaders of Babylonia sent messengers to ask Hezekiah about the sign God had given him, God let Hezekiah give his own answer to test him and to see if he would remain faithful.
Hezekiah Dies
(2 Kings 20.202 21)
32 Everything else Hezekiah did while he was king, including how faithful he was to the Lord, is included in the records kept by Isaiah the prophet. These are written in The History of the Kings of Judah and Israel. 33 When Hezekiah died, he was buried in the section of the royal tombs that was reserved for the most respected kings, and everyone in Judah and Jerusalem honored him. His son Manasseh then became king.
Asiriyankoolu ye Yerusalaamu silandi
(2 Mansoolu 18:13-372 19:14-192 35-37Yesaya 36:1-22Yesaya 37:8-38)
1 Mansa Hesekiya la foroyaa niŋ ñiŋ kuwolu bee koolaa, Asiriya mansa Sennakeribu ye Yahuuda boyinkaŋ. Ì ye daakaa loo saatee tatariŋolu kamma ka ì suki, a ye ñiŋ hame ko, a be ì taa la le. 2 Kabiriŋ Hesekiya ye a je ko, Sennakeribu naata le, aduŋ a pareeta ka Yerusalaamu kele, 3 a niŋ a la mansakundaa ñaatonkoolu niŋ kelejawaroolu ye feeroo siti ka saatewo banta woyoolu suki. Aduŋ ì ye a ke. 4 Moo jamaa baa benta ñoo kaŋ, ì ye woyoolu suki bankoo kaŋ taariŋ. Ì kumata ko, “Asiriya mansoolu maŋ ñaŋ na jii soto la jaŋ, niŋ ì naata.”
5 Hesekiya ye a tewo siti, a ye saatee tata sansaŋo lookuu, daameŋ to boyita. A ye tatoolu jaŋayandi, aniŋ a ye tata sansaŋo doo loo ñiŋ tata sansaŋo ye banta la. A ye sapoolu bambandi fanaa, meŋ be Dawuda la Saatewo* to. A ye kelejooraŋ jamaa niŋ koteeroolu* dadaa. 6 A ye kelediŋ kuntiyolu tomboŋ, a ye ì bula saatee kewolu kunna ka ì ñaatonkayaa. A ye ì bee bendi ñoo kaŋ kene fanuŋo to saatee dundaŋ daa to, a diyaamuta ì ye ka ì wakiilindi ko, 7 “Ali fatiyaa, ali ye bambaŋ. Asiriya mansa niŋ a la ñiŋ kafu baa kana ali sila, sako ka ali jikilateyindi, kaatu meŋ be ntolu fee, wo le semboo warata ka tambi meŋ be ate fee. 8 Hadamadiŋ semboo le be ate fee, bari ntolu, Yaawe le be m̀ fee, ǹ na Alla ka m̀ maakoyi ka keloo ke ǹ ye.” Yahuuda mansa Hesekiya la kumakaŋo ye moolu bambandi. 9 Ñiŋ koolaa, hani saayiŋ Asiriya mansa Sennakeribu niŋ a la kelediŋ kafoo bee be Lakisi saatewo to ka jee suki. A ye kiilaalu kii Yahuuda mansa Hesekiya kaŋ, aniŋ Yahuuda moolu bee, mennu be sabatiriŋ Yerusalaamu ka a fo ko,
10 “Nte le mu Asiriya mansa Sennakeribu ti, ali be jikiriŋ muŋ ne la ka kuŋ ñiŋ sukiroo kooma Yerusalaamu? 11 Ali la Mansa Hesekiya ka a fo ali ye le ko, Yaawe, ali la Alla be ali tanka la m ma le. A be faniyaa le la, konkoo niŋ mindoo le be ali faa la. 12 Fo a maŋ ke ñiŋ Hesekiya kiliŋo le ti baŋ, meŋ ye ñiŋ Alla la batudulaa tintiŋolu* boyi, aniŋ a la sadaabodulaalu*, a ye Yerusalaamu niŋ Yahuuda bee yaamari ko, ‘Sadaajanidulaa* kiliŋ ali be baturoo ke la wo le to, aduŋ ali be ali la sadaalu bo la wo le to’?
13 “Fo alitolu maŋ a loŋ, nte niŋ m mumuñolu ye meŋ laa banku koteŋolu moolu kaŋ baŋ? Fo wo bankoolu la alloolu ye ì tanka noo nte bulu le baŋ? 14 M mumuñolu ye bankoolu mennu kasaara, wo bankoolu la alloolu kono, jumaa le kiliŋ nene ye a la bankoo moolu tanka noo Asiriya bulu, ite la Alla wo si ite tanka noo nte bulu baŋ? 15 Ali kana soŋ Hesekiya ye ali neenee ka ali filindi ñiŋ ñaama. Ali kana laa a la, kaatu alloolu kiliŋ maŋ a la bankoo moolu tanka noo m bulu, waraŋ m mumuñolu bulu. Wo to alitolu la Alla si ali tankandi noo ñaadii le?”
16 Sennakeribu la kiilaalu tententa ka kumoolu fo Yaawe Alla ma, aniŋ a la dookuulaa Hesekiya. 17 A ye leetaroo fanaa safee ka Yaawe neŋ, Banisirayila la Alla, aniŋ ka kumoolu fo a ma ko, “Banku koteŋolu la alloolu maŋ ì tankandi noo nte bulu ñaameŋ, Hesekiya la Alla fanaa te a la moolu tankandi noo la nte bulu wo le ñaama.” 18 Ì tarata ñiŋ kumoolu sari kaŋ santo Hiburu kaŋo le to ka a sindi Yerusalaamunkoolu ma, mennu be saatee tata sansaŋo kaŋ santo, ka ì silandi, ka ì kijoo teyi fo itolu si saatewo ñiŋ taa noo. 19 Ì ka Yerusalaamu la Alla la kuwo fo le, ko ì ka banku koteŋolu la alloolu la kuwo fo ñaameŋ, moolu ye mennu dadaa ì buloo la.
20 Ñiŋ ye a tinna le Mansa Hesekiya niŋ Annabilayi Yesaya, Amosi diŋo duwaata, ì kumboota Alla ye. 21 Bituŋ Yaawe ye a la malaayikoo kii naŋ, a ye kelejawara baalu, kelediŋ kuntiyolu aniŋ kelediŋolu bee faa Asiriya mansa la daakaa to. Bituŋ a niŋ maloo muruta a la bankoo kaŋ. Biriŋ a taata a la jalambuŋo to, a faŋo diŋ doolu ye a faa hawusaroo* la.
22 Yaawe ye Hesekiya niŋ mennu bee be Yerusalaamu tanka Asiriya mansa Sennakeribu ma teŋ ne, ì niŋ ì jawu koteŋolu bee. A ye dahaa dii ì la karoo bee le la. 23 Moo jamaa ye soorifeŋolu samba naŋ Yaawe ye Yerusalaamu, ì ye feŋ kummaa baalu samba naŋ Mansa Hesekiya ye, Yahuuda mansa. Bituŋ bankoolu bee ye a kuliyaa ka bo wo waatoo la.
Mansa Hesekiya la saasaa niŋ faŋ waroo
(2 Mansoolu 20:1-32 12-19Yesaya 38:1-3Yesaya 39:1-8)
24 Wo waatoo la, Hesekiya naata kuuraŋ baake, fo a be naa faa la. Kabiriŋ a duwaata ka Yaawe daani, Yaawe ye a la duwaa jaabi, a ye taamanseeroo dii a la. 25 Bari Mansa Hesekiya maŋ Alla tentu a la ñiŋ ñiiñaa kaŋ, faŋ waroo ye a taa. Alla la kamfaa naata jii a kaŋ, a niŋ Yerusalaamu niŋ Yahuuda muumewo. 26 Bituŋ Hesekiya naata a fammajii a la faŋ waroo la, ate mu wo, aniŋ mennu be Yerusalaamu. Alla la kamfaa naata bo ì kaŋ Hesekiya tiloo la.
Hesekiya la fankoo niŋ a la buuñaa
27 Hesekiya ye fanka baa soto, aniŋ buuñaa. Bituŋ a ye maaboridulaalu loo ka sanoo, kodiforoo, bere ñiimaalu, seerandi feŋolu, koteeroolu aniŋ feŋ daa jawoo siifaa bee ke jee. 28 A ye buntuŋolu fanaa loo ka siimaŋ kesoolu ke jee, wayini* kutoo aniŋ olifu* tuloo, ninsi buŋolu, aniŋ saajiyolu taradulaalu. 29 Alla ye feŋ jamaa baa le dii a la. A ye saatewolu loo a faŋ ye, a ye saajiyolu, baalu niŋ ninsoolu jamaa soto.
30 Ate Mansa Hesekiya le ye Kihoni Woyoo boriñaa suki, a ye siloo ke a ye bankoo duuma ka taa niŋ Dawuda la Saatewo* tilijii karoo la. Hesekiya ye ñaatotaa soto a la dookuwo bee le to. 31 Babiloni ñaatonkoolu ye kiilaalu kii Hesekiya kaŋ ka taa taamanseeroo la kuwo ñininkaa, Alla ye meŋ dii a la a la bankoo kaŋ. Alla ye Hesekiya bula a faŋo hakiloo ma ka a kotobo ka a loŋ, meŋ bee be a sondomoo kono.
Mansa Hesekiya labaŋo
(2 Mansoolu 20:20-21)
32 Hesekiya kekuu koteŋolu, aniŋ a la kebaara kendoolu be safeeriŋ Amosi diŋo Annabilayi Yesaya la Bankeeri Kitaaboo le kono, aniŋ Yahuuda niŋ Banisirayila Mansoolu la Kitaaboo. 33 Hesekiya beleta ka kafu a mumuñolu ma, ì ye a baadee Mansa Dawuda koomalankoolu la kaburoo le to, konkoriŋo santo. Yerusalaamunkoolu niŋ Yahuuda moolu bee ye a buuñaa a la saŋo to. A diŋo Manase keta a noo to mansa ti.