The Temple Is Built
(1 Kings 6.1-38)
1-2 Solomon's workers began building the temple in Jerusalem on the second day of the second month, four years after Solomon had become king of Israel. It was built on Mount Moriah where the Lord had appeared to David at the threshing place that had belonged to Araunah from Jebus.
3 The inside of the temple was 27 meters long and 9 meters wide, according to the older standards. 4 Across the front of the temple was a porch 9 meters wide and 9 meters high. The inside walls of the porch were covered with pure gold.
5 Solomon had the inside walls of the temple's main room paneled first with pine and then with a layer of gold, and he had them decorated with carvings of palm trees and designs that looked like chains. 6 He used precious stones to decorate the temple, and he used gold imported from Parvaim 7 to decorate the ceiling beams, the doors, the door frames, and the walls. Solomon also told the workers to carve designs of winged creatures into the walls.
8 The most holy place was nine meters square, and its walls were covered with over 20 tons of fine gold. 9 Five hundred and seventy grams of gold was used to cover the heads of the nails. The walls of the small storage rooms were also covered with gold.
10 Solomon had two statues of winged creatures made to put in the most holy place, and he covered them with gold. 11-13 Each creature had two wings and was four and a half meters from the tip of one wing to the tip of the other wing. Solomon set them next to each other in the most holy place, facing the doorway. Their wings were spread out and reached all the way across the nine-meter room.
14 A curtain was made of fine linen woven with blue, purple, and red wool, and embroidered with designs of winged creatures.
The Two Columns
(1 Kings 7.15-22)
15 Two columns were made for the entrance to the temple. Each one was 16 meters tall and had a cap on top that was over 2 meters high. 16 The top of each column was decorated with designs that looked like chains and with 100 carvings of pomegranates. 17 Solomon had one of the columns placed on the south side of the temple's entrance; it was called Jachin. The other one was placed on the north side of the entrance; it was called Boaz.
Sulemani ye Alla Batudulaa Buŋo loo
(1 Mansoolu 6:1-381 7:15-22)
1 Bituŋ Sulemani ye a dati ka buŋo loo Yaawe ye Moriya Konkoo to Yerusalaamu, Yaawe fintita a faamaa Dawuda kaŋ nuŋ dinkiraa meŋ to. Dawuda ye ñiŋ dulaa le tomboŋ, jee le mu nuŋ Arawuna Yebusinkoo la toñonkari dulaa ti. 2 A ye buŋ loo ñiŋ dati a la mansayaa sanji naaninjaŋo kari fulanjaŋo tili fulanjaŋo le la.
3 Sulemani ye folooto sumandiriñaa le taa ka buŋo nuunee, a be meŋ loo la Alla ye. A karoo la jamfoo mu simfaañaa taŋ kononto le ti, a konoo la fanoo mu simfaañaa taŋ saba le ti. 4 Buŋo ñaato pereŋo konoo la fanoo kaañanta simfaañaa taŋ saba le fee, a loo jamfoo mu nonkonkatiñaa keme, nonkonkatiñaa muwaŋ ne ti. A karoo niŋ buŋo karoo le kaañanta jamfoo la. A ye a kono bumbaloo muuri niŋ saniforoo le la. 5 A ye bunkono baa bumbaloo muuri niŋ junipa babaroo le la, a naata wo muuri saniforoo la. A ye tamaree niŋ yooro muluŋolu le dadaa a bala ka a ñiiñandi. 6 A ye buŋo ñiŋ ñarandi bere daa jawoolu la. A sanoo bota Pariwayimu. 7 A ye Alla Batudulaa Buŋo* muuri niŋ sanoo le la, a biliyolu, a bundaa kuŋolu, aniŋ a bundaalu. A ye kerubu malaayikoolu* ñenje bumbaloo babaroo bala.
8 A naata Dulaa Senuŋ Baa* loo, a karoo la jamfoo niŋ a konoo la fanoo le kaañanta. A karoo la jamfoo mu simfaañaa taŋ saba le ti, a konoo la fanoo fanaa simfaañaa taŋ saba. A ye a bumbaloo muuri niŋ saniforo tooni muwaŋ niŋ luulu le la. 9 Peruwolu muurita sanoo meŋ na, a kaañanta kilo talantewo le fee. A ye buŋ santonkoolu fanaa muuri sanoo la.
10 A ye babaroo lese kerubu malaayika fula ti ka ì ke Dulaa Senuŋ Baa kono, a ye ì muuri niŋ sanoo la. 11 Ñiŋ kerubu malaayikoolu dampaŋolu kafuriŋo jamfoo taata kaañaŋ nonkonkatiñaa muwaŋ ne fee, ì meŋ-wo-meŋ dampaŋ kiliŋo la jamfoo kaañanta nonkonkatiñaa luulu le fee. A dampaŋ neŋ doo ka bumbaloo maa le, dampaŋ neŋ doo ye doo dampaŋ neŋo maa. 12 Kerubu malaayika doo fanaa dampaŋ kiliŋo neŋo ka bumbaloo maa le, a dampaŋ neŋ doo ye doo dampaŋ neŋo maa. 13 Ñiŋ kerubu malaayikoolu dampaŋolu bee kafuriŋo jamfoo mu nonkonkatiñaa muwaŋ ne ti. Ì bee be looriŋ, ì ye ì ñaa tiliŋ bunkono baa la.
14 Aduŋ a ye juluboora buluuriŋo, wuleeriŋo, wuluyeloo, aniŋ koyimaa le daa ridoo ti, a ye kerubu malaayikoolu soo a bala.
15 A naata samasiŋ fula dadaa buŋo ñaatiliŋo la, mennu la loo jamfoo kaañanta nonkonkatiñaa taŋ saba niŋ luulu fee. A ye turu fula fanaa dadaa, a ye ì ke samasiŋ fuloo santo. Ñiŋ turoolu kiliŋ-wo-kiliŋ loo jamfoo kaañanta nonkonkatiñaa luulu le fee. 16 A ye samasiŋolu turoolu ñarandi yooroolu le la, a jalamaa. A ye roomaani* yiridiŋ muluŋo keme dadaa, a ye ì ke yooroolu bala. 17 A ye ñiŋ samasiŋolu loo Alla Batudulaa Buŋo ñaatiliŋo la, doo maraa la, doo bulubaa la. Meŋ be bulubaa la, a ye wo toolaa Yakini le la, meŋ be maraa la, Bowasi.