Church Officials
1 It is true that anyone who desires to be a church official wants to be something worthwhile. 2 That's why officials must have a good reputation and be faithful in marriage. They must be self-controlled, sensible, well-behaved, friendly to strangers, and able to teach. 3 They must not be heavy drinkers or troublemakers. Instead, they must be kind and gentle and not love money.
4 Church officials must be in control of their own families, and they must see that their children are obedient and always respectful. 5 If they don't know how to control their own families, how can they look after God's people?
6 They must not be new followers of the Lord. If they are, they might become proud and be doomed along with the devil. 7 Finally, they must be well-respected by people who are not followers. Then they won't be trapped and disgraced by the devil.
Church Officers
8 Church officers should be serious. They must not be liars, heavy drinkers, or greedy for money. 9 And they must have a clear conscience and hold firmly to what God has shown us about our faith. 10 They must first prove themselves. Then if no one has anything against them, they can serve as officers.
11 Women must also be serious. They must not gossip or be heavy drinkers, and they must be faithful in everything they do.
12 Church officers must be faithful in marriage. They must be in full control of their children and everyone else in their home. 13 Those who serve well as officers will earn a good reputation and will be highly respected for their faith in Christ Jesus.
The Mystery of Our Religion
14 I hope to visit you soon. But I am writing these instructions, 15 so if I am delayed, you will know how everyone who belongs to God's family ought to behave. After all, the church of the living God is the strong foundation of truth.
16 Here is the great mystery of our religion:

Christ came as a human.
The Spirit proved
that he pleased God,
and he was seen by angels.

Christ was preached
to the nations.
People in this world
put their faith in him,
and he was taken up to glory.
Yeesu noomalankoolu la kantarilaalu
1 Tooñaa kumoo fele: Niŋ moo-wo-moo lafita ka ke kantarilaa ti Yeesu la kafoo ye, a lafita dookuu betoo le la. 2 Kantarilaa ñanta ke la moo le ti, meŋ maŋ sootaaroo soto. A ñanta ke la kewo le ti, meŋ foroyaata a la musoo ma. A maŋ ñaŋ na ke la landatambi moo ti, a ñanta a faŋ muta la le. A ñanta ke la hakilimaa le ti, moo meŋ ka luntaŋolu jiyaa aniŋ meŋ ka karandiroo ke noo. 3 A maŋ ñaŋ na ke la dolominnaa waraŋ fitinamoo ti, bari a ñanta sooneeyaa la le. A kana ke sonkamoo ti, sako kodilandiyo. 4 A ñanta a faŋo la dimbaayaalu mara noo la le. A ñanta a diŋolu kuluu la fammajiyo niŋ buuñaaroo siloo bee le la. 5 Niŋ meŋ maŋ a faŋo la dimbaayaalu mara noo, a be Alla la kafoo topatoo noo la ñaadii le?
6 Kantarilaa maŋ ñaŋ na ke la Yeesu noomalanka kutoo ti, niŋ wo nte a si a faŋ wara noo le, a ye boyi halakoo kono ko Ibiliisa. 7 A ñanta seedeyaa betoo le soto la moolu fanaa kono, mennu maŋ ke Yeesu noomalankoolu ti, fo a kana bula malu kuwo kono, aniŋ Ibiliisa la kutindiŋo.
Maakoyirilaalu Yeesu la kafoo kono
8 Wo ñaa kiliŋo la, maakoyirilaalu ñanta soobeeyaa la le, ì maŋ ñaŋ na ke la neŋ fula tiyolu ti, dolo jamaa minnaalu, waraŋ mennu ka tinewo ñini tapaleeyaa kono. 9 Lannoo la kuwo meŋ tarata kulloo kono nuŋ, ì ñanta a muta kuu la le, fo ì sondomoo te ì tuumi noo la feŋ na. 10 Ì ñanta kotoboroo soto la le foloo. Niŋ ì ye ì faŋolu yitandi ko, ì maŋ sootaaroo soto, bituŋ ì si naa maakoyirilaa dookuwo ke.
11 Wo ñaa kiliŋo la, niŋ musoolu le mu, ì ñanta jari la buuñaa la le, ì maŋ ñaŋ na ke la kajafirilaalu ti, ì ñanta soobeeyaa la le, ì ye foroyaa feŋolu bee to.
12 Maakoyirilaa kewolu ñanta ke la moolu le ti, mennu foroyaata ì la musoolu ma, ì ye ì diŋolu mara kuu, aniŋ ì la dimbaayaa bee. 13 Moolu mennu ka ì la maakoyiri dookuwo ke kuu, ì be too betoo le soto la ì faŋolu ye, aduŋ ì be fatiyaa la le doroŋ ì la lannoo to Kiristu* Yeesu kono.
Ǹ na lannoo be looriŋ kulloo meŋ kaŋ
14 N jikita le ko, a te mee la, m be naa la i kaŋ jee. Hani wo, m be ñiŋ yaamaroolu safee kaŋ i ye le, 15 fo niŋ m meeta, i si a loŋ, moolu ñanta maa la ñaameŋ Alla la dimbaayaa kono, meŋ mu Alla baluuriŋo la kafoo ti, tooñaa la samasiŋo, aniŋ fondamaŋo.
16 A koyita le ko, ǹ na lannoo kulloo warata le:
A naata hadamadiŋyaa le kono,
a la tiliŋo yitandita ka bo niŋ Noora Kuliŋo le la.
Malaayikoolu le ye a je,
a la kuwo kawandita nasiyoŋolu kono.
Lannoo keta a la kuwo to ñiŋ duniyaa kono,
a wulindita ka taa santo, kallankeeyaa* kono.