The Outside of the Temple Is Completed
1 Solomon's workers started building the temple during Ziv, the second month of the year. It had been 4 years since Solomon became king of Israel, and 480 years since the people of Israel left Egypt.
2 The inside of the Lord's temple was 27 meters long, 9 meters wide, and 13.5 meters high. 3 A four-and-a-half-meter porch went all the way across the front of the temple. 4 The windows were narrow on the outside but wide on the inside.
5-6 Along the sides and back of the temple, there were three levels of storage rooms. The rooms on the bottom level were just over two meters wide, the rooms on the middle level were over two and a half meters wide, and those on the top level were just over three meters wide. There were ledges on the outside of the temple that supported the beams of the storage rooms, so that nothing was built into the temple walls.
7 Solomon did not want the noise of hammers and axes to be heard at the place where the temple was being built. So he gave orders for the workers to shape the blocks of stone at the quarry.
8 The entrance to the bottom storage rooms was on the south side of the building, and stairs to the other rooms were also there. 9 The roof of the temple was made out of beams and cedar boards.
The workers finished building the outside of the temple. 10 Storage rooms just over two meters high were all around the temple, and they were attached to the temple by cedar beams.
11 The Lord told Solomon:
12-13 If you obey my commands and do what I say, I will keep the promise I made to your father David. I will live among my people Israel in this temple you are building, and I will not desert them.
14 So Solomon's workers finished building the temple.
The Inside of the Temple Is Furnished
(2 Chronicles 3.8-14)
15 The floor of the temple was made out of pine, and the walls were lined with cedar from floor to ceiling.
16 The most holy place was in the back of the temple, and it was nine meters square. Cedar boards standing from floor to ceiling separated it from the rest of the temple. 17 The temple's main room was 18 meters long, and it was in front of the most holy place.
18 The inside walls were lined with cedar to hide the stones, and the cedar was decorated with carvings of gourds and flowers.
19 The sacred chest was kept in the most holy place. 20-22 This room was nine meters long, nine meters wide, and nine meters high, and it was lined with pure gold. There were also gold chains across the front of the most holy place. The inside of the temple, as well as the cedar altar in the most holy place, was covered with gold.
23 Solomon had two statues of winged creatures made from olive wood to put in the most holy place. Each creature was four and a half meters tall 24-26 and four and a half meters across. They had two wings, and the wings were just over two meters long. 27 Solomon put them next to each other in the most holy place. Their wings were spread out and reached across the room. 28 The creatures were also covered with gold.
29 The walls of the two rooms were decorated with carvings of palm trees, flowers, and winged creatures. 30 Even the floor was covered with gold.
31-32 The two doors to the most holy place were made out of olive wood and were decorated with carvings of palm trees, flowers, and winged creatures. The doors and the carvings were covered with gold. The door frame came to a point at the top.
33-34 The two doors to the main room of the temple were made out of pine, and each one had two sections so they could fold open. The door frame was shaped like a rectangle and was made out of olive wood. 35 The doors were covered with gold and were decorated with carvings of palm trees, flowers, and winged creatures.
36 The inner courtyard of the temple had walls made out of three layers of cut stones with one layer of cedar beams.
37 Work began on the temple during Ziv, the second month of the year, four years after Solomon became king of Israel. 38 Seven years later the workers finished building it during Bul, the eighth month of the year. It was built exactly as it had been planned.
Sulemani ye Alla Batudulaa Buŋo loo
(2 Taarika 3:1-14)
1 Sanji keme naani sanji taŋ seyi koolaa, kabiriŋ Banisirayilankoolu bota Misira, wo waatoo le mu Sulemani ye a dati ka Yaawe* Batudulaa Buŋo* loo. Ñiŋ keta sanji naaninjaŋo le kono, kabiriŋ Mansa Sulemani tarata Banisirayila mara kaŋ. A keta Sifu karoo le kono, meŋ mu kari fulanjaŋo ti.
2 Sulemani ye buŋo meŋ loo Yaawe ye, a karoo la jamfoo kaañanta simfaañaa taŋ kononto le fee. A la kono fanoo mu simfaañaa taŋ saba le ti, a loo la jamfoo mu nonkonkatiñaa taŋ saba le ti. 3 Buŋo ñaato pereŋo konoo la fanoo kaañanta simfaañaa taŋ niŋ luulu le fee, a karoo la jamfoo kaañanta simfaañaa taŋ saba le fee. Ñiŋ pereŋo karoo la jamfoo niŋ Alla Batudulaa Buŋo faŋo ñaatiliŋo le kaañanta. 4 Bituŋ a ye palanteeri huundiŋolu ke Alla Batudulaa Buŋo kono. 5 Aduŋ fanaa a ye karala bunjaŋo loo ka a coki buŋo konobaa ñiŋ baloo dandaŋo la, aniŋ konoto buŋ senuŋo. 6 Wo bujaŋo duuma dekoo la kono fanoo mu simfaañaa woorowula niŋ too le ti. Dekoo meŋ teema la kono fanoo mu simfaañaa kononto le ti, aniŋ meŋ be santo la wo la kono fanoo kaañanta simfaañaa taŋ niŋ talantewo le fee. A ye bunkaboolu le ke Alla Batudulaa Buŋo karadandaŋo banta bee la, ñiŋ kamma la dandanna buŋolu siliŋolu dundulaa te siŋ na Alla Batudulaa Buŋo bala.
7 Kabiriŋ Alla Batudulaa Buŋo be loo la, beroolu mennu dadaata bere sindulaa, ì ye wolu le taa. Wo kamma la hani maritoo waraŋ teeraŋo waraŋ nee jooraŋ koteŋ kumakaŋo maŋ moyi Alla Batudulaa Buŋo kono, kabiriŋ a be loo kaŋ.
8 Dundaŋ daa meŋ ka taa duuma buŋolu kono, Alla Batudulaa Buŋo dandaŋo bala, tarata bulubaa karoo le la. Selenselendaŋo bota wo le to ka taa teema dekoo kono aniŋ ka bo wo to ka taa deki sabanjaŋo kono meŋ be teema taalu kunto santo. 9 Bituŋ Sulemani ye buŋo ñiŋ loo, aduŋ a ye a baŋ. A ye buŋo kankaraŋo dadaa biliyolu la, aniŋ sedari* babara teleŋolu. 10 Aduŋ a ye wo karala buŋolu loo Alla Batudulaa Buŋo dandaŋo bala bee la. Kiliŋ-wo-kiliŋ na loo jamfoo mu simfaañaa woorowula niŋ talantewo le ti, aduŋ ì cokita Alla Batudulaa Buŋo bala sedari yiri biliyolu le la.
11 Bituŋ Yaawe ko Sulemani ye ko, 12 “Ñiŋ buŋo la kuwo kamma la i ka meŋ loo teŋ, niŋ a ye a tara i be taama la n na yaamari safeeriŋolu la, i ye n na kaŋolu muta, aniŋ i ye n na yaamaroolu bee muta ka taama ì la, wo to m be n na laahidoo timmandi la i ye le, ŋa meŋ dii i faamaa Dawuda la. 13 M be tara la n na moolu Banisirayilankoolu kono le, aduŋ n te n koo dii la ì la.”
14 Bituŋ Sulemani ye Alla Batudulaa Buŋo loo a ye a baŋ. 15 A ye konoto bumbaloolu bee tembendi niŋ sedari babara faataalu le la, ka ì muuri ka bo buŋo teroo to ka taa biloo bala santo, aniŋ a ye buŋo teroo muuri niŋ junipa babara teleŋolu la. 16 A ye kuntuntewo ke buŋo ñiŋ konoo daŋo to. A ye a dadaa niŋ sedari babara faataalu le la, ka bo teroo to ka taa biloo bala, ka jee ke konoto senuŋo ti Alla Batudulaa Buŋo kono. Wo to le mu Dulaa Senuŋ Baa* ti meŋ konoo kaañanta simfaañaa taŋ saba fee. 17 Buŋo kono baa meŋ be ñiŋ dulaa ñaatiliŋo la, wo karoo la jamfoo kaañanta simfaañaa taŋ wooro le fee. 18 Konoto bumbaloo bee tembendita niŋ sedari babaroo le la ka bere birikoolu muuri, aduŋ ì ye mirandiŋolu niŋ firoolu ñenje sedari babaroo bala ka ke ñarandiraŋo ti.
19 A ye buŋo Dulaa Senuŋ Baa ñiŋ parendi Alla Batudulaa Buŋo kono ka Yaawe la Kambeŋ Kunewo* londi jee. 20 Dulaa Senuŋ Baa ñiŋ na kara jamfoo mu simfaañaa taŋ saba le ti, a la kono fanoo mu simfaañaa taŋ saba le ti, a la jamfoo santo mu nonkonkatiñaa muwaŋ ne ti. A ye a konoo muumewo bee muuri niŋ saniforoo le la, aduŋ a ye sadaabodulaa muumewo bee muuri niŋ sedari babaroo le la. 21 Sulemani ye Alla Batudulaa Buŋo konoo muumewo bee muuri niŋ saniforoo le la, aduŋ a ye sani yooroolu deŋ Dulaa Senuŋ Baa ñaatiliŋo la, meŋ fanaa muumewo muurita niŋ sanoo la. 22 Bituŋ a ye Alla Batudulaa Buŋo muumewo bee muuri niŋ sanoo la, ñiŋ kamma la buŋo ñiŋ muumewo bee si timma. Hani sadaabodulaa, meŋ be Dulaa Senuŋ Baa la karoo la, a ye a muumewo bee muuri niŋ sanoo la le.
23 A ye olifu* babaroo lese kerubu malaayika* fula ti ka ì ke Dulaa Senuŋ Baa kono, aduŋ ì kiliŋ-wo-kiliŋ loo mu nonkonkatiñaa taŋ ne ti. 24 Ì ye dampaŋ fula le soto. Dampaŋ kiliŋ-wo-kiliŋ na jamfoo mu nonkonkatiñaa luulu le ti. Ka bo dampaŋ neŋ doo to ka taa dampaŋ neŋ doo to, wo la jamfoo kaañanta nonkonkatiñaa taŋ ne fee. 25 Ñiŋ kerubu malaayika fuloo mu siifaa kiliŋolu le ti, aduŋ ì bee kaañanta le. 26 Ñiŋ kerubu malaayikoolu kiliŋ-wo-kiliŋ loo la jamfoo mu nonkonkatiñaa taŋ ne ti. 27 A ye kerubu malaayikoolu ke Alla Batudulaa Buŋo Dulaa Senuŋ Baa le kono. Ì dampaŋolu tarata werendenderiŋ. Kiliŋo dampaŋ kiliŋo nakita bumbaloo la kara doo la. Kiliŋ doo fanaa dampaŋ kiliŋo nakita bumbaloo la kara doo la, aduŋ ì dampaŋ doolu nakita ñoo la buŋo teema. 28 A ye kerubu malaayikoolu fanaa bala bee ke sanoo le ti.
29 A ye kerubu malaayikoolu ñenje konoto buŋo baloo bee bala, firoolu aniŋ tamaree yiroolu, konoto niŋ banta konoolu bee. 30 A ye buŋo ñiŋ konoto buŋo aniŋ a kono baa fanaa bee muuri niŋ sanoo le la.
31 A ye bundaalu dadaa olifu babaroo la ka ì ke Dulaa Senuŋ Baa dundaŋ daa ti, meŋ bundaa kaadaroolu ye kara luulu soto. 32 Olifu bundaa tawundaŋ fuloo kaŋ, a ye kerubu malaayikoolu le lese ì bala, firoolu aniŋ teŋ yiroolu. A ye kerubu malaayikoolu baloo bee muuri niŋ sanoo la, aniŋ a ye teŋ yiroolu fanaa bala bee ke sani tunkandiŋo ti. 33 Wo ñaa kiliŋo la a ye bundaa kaadaroolu dadaa olifu babaroo la, ka ì ke buŋo ñiŋ kono baa dundaŋ daa to. Ñiŋ bundaa kaadaroolu ye tonkoŋ naani le soto. 34 A ye junipa babara bundaa fula fanaa dadaa, kiliŋ-wo-kiliŋ niŋ a teleŋ tawundaŋ fula mennu ka yele. 35 A ye kerubu malaayikoolu aniŋ teŋ yiroolu niŋ firoolu ñenje bundaalu bala. A ye ì muuri niŋ sanoo la meŋ tunkankuuta ñiŋ ñenjeroolu kaŋ.
36 A ye konoto luwo sansaŋo loo niŋ bere biriki kunturiŋ jonki saba le la. Jonki saba niŋ jonki saba teema, a ye sedari babaroo laa jee.
37 Alla Batudulaa Buŋo fondamaŋo sinta Sifu karoo le kono, meŋ mu saŋo kari fulanjaŋo ti, sanji naaninjaŋo kono kabiriŋ Sulemani keta Banisirayila la mansa ti. 38 Alla Batudulaa Buŋo banta loo la Sulemani la mansayaa sanji taŋ niŋ kilinjaŋo le kono, kari seyinjaŋo kono, meŋ mu Buli karoo ti. Buŋo ñiŋ loota le komeŋ a taamanseerita ñaameŋ. Sulemani ye sanji woorowula le ke a loo la.