A List of David's Victories in War
(2 Samuel 8.1-14)
1 Later, David attacked and defeated the Philistines. He captured their town of Gath and the nearby villages.
2 David also defeated the Moabites, and so they had to accept him as their ruler and pay taxes to him.
3 While King Hadadezer of Zobah was trying to gain control of the territory near the Euphrates River, David met him in battle at Hamath and defeated him. 4 David captured 1,000 chariots, 7,000 chariot drivers, and 20,000 soldiers. And he crippled all but 100 of the horses.
5 When troops from the Syrian kingdom of Damascus came to help Hadadezer, David killed 22,000 of them. 6 Then David stationed some of his troops in Damascus, and the people there had to accept David as their ruler and pay taxes to him.
Everywhere David went, the Lord helped him win battles.
7 Hadadezer's officers had carried gold shields, but David took these shields and brought them back to Jerusalem. 8 He also took a lot of bronze from the cities of Tibhath and Cun, which had belonged to Hadadezer. Later, Solomon used this bronze to make the large bowl called the Sea, and to make the pillars and other furnishings for the temple.
9-10 King Tou of Hamath and King Hadadezer had been enemies. So when Tou heard that David had defeated Hadadezer's whole army, he sent his son Hadoram to congratulate David on his victory. Hadoram also brought him gifts made of gold, silver, and bronze. 11 David gave these gifts to the Lord, just as he had done with the silver and gold he had captured from Edom, Moab, Ammon, Philistia, and Amalek.
12 Abishai the son of Zeruiah defeated the Edomite army in Salt Valley and killed 18,000 of their troops. 13 Then he stationed troops in Edom, and the people there had to accept David as their ruler.
Everywhere David went, the Lord gave him victory in war.
A List of David's Officials
(2 Samuel 8.15-18)
14 David ruled all Israel with fairness and justice.
15 Joab the son of Zeruiah was the commander in chief of the army.
Jehoshaphat the son of Ahilud kept the government records.
16 Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were the priests.
Shavsha was the secretary.
17 Benaiah the son of Jehoiada was the commander of David's bodyguard.
David's sons were his highest-ranking officials.
Dawuda la kañewolu
(2 Samuweli 8:1-18)
1 Ñiŋ kuwolu koolaa Dawuda ye Filisitinkoolu boyinkaŋ keloo la, a ye ì noo. Bituŋ a naata Kati saatewo niŋ a dandanna saateeriŋolu taa ì bulu.
2 Dawuda ye Mowabinkoolu fanaa noo le. Bituŋ Mowabinkoolu ye ì faŋ seyi a ma, ì ka naamoo joo a yaa.
3 Dawuda ye Mansa Hadadesa kele, meŋ ka Soba saatewo mara, Hamati tundoo maafaŋo la. Wo tumoo Hadadesa be siloo kaŋ ka taa Yufurati Boloŋo maafaŋo la, ka taa jee kele, ka tara a la maroo to. 4 Dawuda ye a la keleraŋ sareeti* wuli kiliŋ ne muta, suuborindilaa wuli woorowula aniŋ sinna kelediŋ wuli muwaŋ. A ye suu keme le tu jee, a ye toolu bee tonkoliŋ fasoolu kuntu.
5 Kabiriŋ Aramunkoolu mennu bota Damasiku, naata ka Mansa Hadadesa maakoyi, Dawuda ye kee wuli muwaŋ niŋ fula le faa ì kono. 6 A ye daakaalu loo Damasiku, aduŋ Aramunkoolu ye ì faŋ seyi a ma, ì ka naamoo joo a yaa. Dawuda taata daa-wo-daa, Yaawe ka a ke le, a ye kañee. 7 Dawuda ye sani koteeroolu* taa le, mennu keta Hadadesa la ñaatonkoolu taa ti, a ye ì samba Yerusalaamu. 8 Ka bo Tibati niŋ Kuni saatewolu to, Hadadesa ye mennu mara, Dawuda ye jaawali jamaa le taa jee. Sulemani la waatoo, ì ye jaawali dumbu baa dadaa niŋ wo le la, samasiŋolu aniŋ jooraŋolu Alla Batudulaa Buŋo* to.
9 Towu, Hamati mansa ye a moyi ko, Dawuda ye Soba mansa Hadadesa la kelediŋ kafoolu bee noo keloo to le. 10 Wo to le a ye a dinkewo Hadoramu kii, ka taa Mansa Dawuda kontoŋ aniŋ ka a tentu a la Hadadesa kañewo keloo to, bayiri ate Towu niŋ Hadadesa ka tu keloo le la waati niŋ waati. Aduŋ a ye soorifeŋ jamaalu le samba ñoo la, komeŋ sanoo, kodiforoo aniŋ jaawaloo. 11 Dawuda ye ñiŋ soorifeŋolu kerekere Yaawe la dookuwo ye, aniŋ sanoo niŋ kodiforoo, a ye mennu bondi naŋ Edomunkoolu, Mowabinkoolu, Ammoninkoolu, Filisitinkoolu aniŋ Amalekinkoolu la bankoolu kaŋ.
12 Abisayi, Seruya dinkewo, ye Edomunka moo wuli taŋ niŋ seyi le faa Koo Wulumbaŋo kono. 13 A ye daakaalu loo Edomu, aduŋ Edomunkoolu bee naata ì faŋ seyi Dawuda ma. Dawuda taata daa-wo-daa, Yaawe ka a ke le, a ye kañee.
Dawuda la dookuulaalu
14 Dawuda ye Banisirayila bee mara tiliŋo kono, aduŋ a ye moolu bee kaañandi a la maraloo koto le. 15 Yowabu, Seruya dinkewo, wo le marata a la kelediŋ kafoo ma. Aduŋ Yehosafati, Ahiludi dinkewo, wo le mu safeerilaa ti. 16 Sadoki, Ahitubu dinkewo, aniŋ Ahimeleki, Abiyata dinkewo, le keta piriisoolu* ti. Sawusa le keta safeerilaa ti. 17 Benaya, Yehoyada dinkewo le marata Keretinkoolu niŋ Peletinkoolu la, mennu mu mansa kantalaalu ti. Dawuda dinkewolu le keta a la ñaatonka kuntii baalu ti.