David's Palace in Jerusalem
(2 Samuel 5.11-16)
1 King Hiram of Tyre sent some officials to David. They brought along carpenters and stone workers, and enough cedar logs to build David a palace. 2 David now knew that the Lord had made him a powerful king of Israel for the good of his people.
3 After David moved to Jerusalem, he married more women and had more sons and daughters. 4-7 His children born there were Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, Ibhar, Elishua, Elpelet, Nogah, Nepheg, Japhia, Elishama, Beeliada, and Eliphelet.
David Defeats the Philistines
(2 Samuel 5.17-25)
8 When the Philistines heard that David had become king of Israel, they came to capture him. But David heard about their plan and marched out to meet them in battle. 9 The Philistines had already camped in Rephaim Valley and were raiding the nearby villages.
10 David asked God, “Should I attack the Philistines? Will you help me win?”
The Lord told David, “Yes, attack them! I will give you victory.”
11 David and his army marched to Baal-Perazim, where they attacked and defeated the Philistines. He said, “I defeated my enemies because God broke through them like a mighty flood.” So he named the place “The Lord Broke Through.” 12 Then David ordered his troops to burn the idols that the Philistines had left behind.
13 Some time later, the Philistines came back into the hill country and camped in Rephaim Valley. 14 David asked God what he should do, and God answered, “Don't attack them from the front. Circle around behind them where the balsam trees are. 15 Wait there until you hear the treetops making the sound of marching troops. That sound will mean I have marched out ahead of you to fight the Philistine army. So you must then attack quickly!”
16 David obeyed God and he defeated the Philistines. He even chased them all the way from Gibeon to the entrance to Gezer.
17 From then on, David became even more famous, and the Lord made all the nations afraid of him.
Dawuda la taroo Yerusalaamu
(2 Samuweli 5:11-16)
1 Saayiŋ Hiramu, meŋ keta Tire mansa ti, ye kiilaalu kii Dawuda yaa. A ye ì niŋ sedari* yiroolu, kapintaalu aniŋ masoŋolu le bula, ì taata Dawuda yaa, ka mansabuŋo loo a ye. 2 Wo to le Dawuda ye a loŋ ko, Yaawe ye a la mansayaa londi kuu le, a la moolu Banisirayilankoolu la kuwo kamma la.
3 Dawuda ye musu doolu le futuu Yerusalaamu, aduŋ a ye dinkewolu niŋ dimmusoolu doolu soto. 4 Dawuda ye diŋolu mennu wuluu jee, ì toolu le mu ñinnu ti: Sammuwa, Sobabu, Natani, Sulemani, 5 Ibuha, Elisuwa, Elipeleti, 6 Noka, Nefeki, Yafiya, 7 Elisama, Beeliyada aniŋ Elifeleti.
Dawuda ye Filisitinkoolu noo keloo la
(2 Samuweli 5:17-25)
8 Kabiriŋ Filisitinkoolu ye a moyi ko, ì ye Dawuda toloo le, ka a ke Banisirayilankoolu la mansa ti, ì niŋ ì la kelediŋolu bee taata ka a ñini ka a boyinkaŋ. Bari Dawuda ye a moyi le, bituŋ a naata finti ì ye kara doo la. 9 Filisitinkoolu janjanta ka Refayimu Wulumbaŋo bee muta. 10 Bituŋ Dawuda duwaata ka Alla ñininkaa ko, “Fo ŋa taa Filisitinkoolu boyinkaŋ baŋ? Fo i be ì duŋ na m bulu le baŋ?”
Yaawe ye a jaabi ko, “Taa, m be ì duŋ na i bulu le.” 11 Wo to le Dawuda ye ì kele Baali-Perasimu, aduŋ a ye ì noo jee. A ko, “Ka bo niŋ nte la, Alla ye n jawoolu kasaara le komeŋ waamoo.” Wo le ye a tinna ì ye ñiŋ dulaa toolaa Baali-Perasimu la. 12 Kabiriŋ Filisitinkoolu be bori kaŋ, ì ye ì la jalaŋolu tu kooma le, bituŋ Dawuda ye yaamaroo dii ko, ì ye ì bee jani.
13 Filisitinkoolu naata kotenke, ka Refayimu Wulumbaŋo boyinkaŋ. 14 Wo to le Dawuda duwaata ka Alla ñininkaa kotenke, aduŋ a ye a jaabi ko, “Kana taa wo ñaama jee. Bari ali taa niŋ ì kooma la yiroolu be daameŋ, ali ye i paree, ka ì boyinkaŋ jee. 15 Niŋ ali ye maakaŋo moyi yiroolu santo doroŋ komeŋ sinkaŋo, ali si taa tariyaake, kaatu wo le mu taamanseeroo ti ko, Alla tambita ali ñaato le, ka Filisitinkoolu la kelediŋ kafoo boyinkaŋ keloo la.” 16 Aduŋ Alla ye Dawuda yaamari meŋ na, a ye wo le ke, aduŋ a ye Filisitinkoolu kele ka bo Kibeyoni fo Keseri saatewo to.
17 Bituŋ a too bota bankoolu bee kaŋ, aduŋ Yaawe naata a la kuwo silaŋñaa warandi bankoolu bee kaŋ.