Ps 38Ps 143Ps 69:30.
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David.

2 Éternel! ne me punis pas dans ta colère,
Et ne me châtie pas dans ta fureur.
3 Aie pitié de moi, Éternel! Car je suis sans force;
Guéris-moi, Éternel! Car mes os sont tremblants.
4 Mon âme est toute troublée;
Et toi, Éternel! Jusques à quand?…
5 Reviens, Éternel! Délivre mon âme;
Sauve-moi, à cause de ta miséricorde.
6 Car celui qui meurt n’a plus ton souvenir;
Qui te louera dans le séjour des morts?
7 Je m’épuise à force de gémir;
Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes,
Mon lit est arrosé de mes pleurs.
8 J’ai le visage usé par le chagrin;
Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.
9 Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal!
Car l’Éternel entend la voix de mes larmes;
10 L’Éternel exauce mes supplications,
L’Éternel accueille ma prière.
11 Tous mes ennemis sont confondus, saisis d’épouvante;
Ils reculent, soudain couverts de honte.
Ka duwaa Alla la balafaa la
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si ke kontiŋolu la. Ka bo niŋ kontiŋ julu seyoo la. Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 Hee Yaawe*, kana n jalayi i la kamfaa kaŋ,
waraŋ ka n kuluu i la diminnaa kaŋ.
2 Yaawe, n kendeyandi,
kaatu n kuloolu be n dimiŋ kaŋ ne.
Balafaa n ye Yaawe, kaatu n kitiita le.
3 N niyo faŋo be tooroo le kono.
Hee Yaawe, fo janniŋ muŋ tuma?

4 Sabari Yaawe, n niyo tankandi.
N kiisandi i la kanu bambaloo kamma la.
5 Kaatu moo hakili buka bula noo i la, saayaa kono.
Jumaa le si i tentu noo kaburoo kono?

6 N korita ŋuntaŋo la le.
Ŋa n na laaraŋo ke woyoo le ti, n ñaajiyo la.
Ŋa n na kullaaraŋo ñikindi, suutoo bee.
7 Niitooroo ye n ñaa kuyandi le,
n ñaa korita le, n jawoolu bee la kuwo kamma la.

8 Ali bo m bala, alitolu mennu bee ka kuu jawoo ke,
kaatu Yaawe ye n kumboo kaŋo moyi le.
9 Yaawe ye m moyi woosii la le, ka balafaa ñini a bulu.
Yaawe ye n na duwaa muta le.
10 Allamaa n jawoolu bee ye malu baake,
ì ye jikilateyi.
Allamaa ì ye malu waati kiliŋ,
ì ye muru ì koo la.