Ps 82. Ec 3:16, Ec 17.
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Hymne de David.

2 Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice?
Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l’homme?
3 Loin de là! Dans le cœur, vous consommez des iniquités;
Dans le pays, c’est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.
4 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel,
Les menteurs s’égarent au sortir du ventre de leur mère.
5 Ils ont un venin pareil au venin d’un serpent,
D’un aspic sourd qui ferme son oreille,
6 Qui n’entend pas la voix des enchanteurs,
Du magicien le plus habile.
7 O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche!
Éternel, arrache les mâchoires des lionceaux!
8 Qu’ils se dissipent comme des eaux qui s’écoulent!
Qu’ils ne lancent que des traits émoussés!
9 Qu’ils périssent en se fondant, comme un limaçon;
Sans voir le soleil, comme l’avorton d’une femme!
10 Avant que vos chaudières sentent l’épine,
Verte ou enflammée, le tourbillon l’emportera.
11 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance;
Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
12 Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste;
Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.
Alla be moo kuruŋolu jarabi la le
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si laa juloo la ì ka a fo meŋ ye ko, “Kana kasaaroo ke.” Dawuda la Jabuuroo.
1 Fo tooñaa, alitolu maralilaalu, ali ka diyaamu tiliŋo le kaŋ baŋ?
Fo ali ka hadamadiŋolu kiitindi niŋ tiliŋo le la baŋ?
2 Hanii, ali ka kuu kuruŋolu le siti ali sondomoolu kono.
Ali ka fitinoo le taamandi bankoo kaŋ.
3 Moo kuruŋolu ka fili le biriŋ ì daa luŋo la,
ì ka jenke le ka bo luŋo meŋ na ì wuluuta,
ka tara faniyaa foo la.
4 Ì be faariŋ kunoo le la komeŋ saa,
ì ye ì tuloo suki komeŋ biidaa tulu sukiriŋo,
5 wo meŋ buka saamutalaa kumakaŋo moyi,
sako ka i lamoyi saabutiyo la kuma diimaa la.

6 Hee Alla, ì ñiŋolu kati ì daalu kono.
Yaawe*, ñiŋ jatoolu saliŋolu kuntu.
7 Allamaa ì ye yeemaŋ ko jiyo meŋ ka bori.
Allamaa ì la jooraŋolu ye nafantaŋyaa ì buloolu kono.
8 Allamaa ì ye ke ko musaaliŋo
ka yeluŋ namoo ti ñaameŋ,
ì ye ke ko bonodiŋo meŋ ñaa nene buka tiloo je.
9 Alla be ì koora la le,
dindiŋolu niŋ keebaalu kafuriŋo,
a ye tariyaa ka tambi kaleeroo la kandoo la,
ñansaraŋ dimbaa kaŋ.

10 Moo tilindiŋolu be seewoo la le,
niŋ ì ye moo kuruŋolu la joo je.
Ì si ì siŋolu kuu moo kuruŋolu yeloo kono.
11 Moolu si a fo ko,
“Jooroo be moo tilindiŋolu ye le.
Tooñaa, Alla be jee le,
meŋ ka duniyaa kiitindi.”