Ps 14.
1 Au chef des chantres. Sur la flûte. Cantique de David.

2 L’insensé dit en son cœur: Il n’y a point de Dieu!
Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables;
Il n’en est aucun qui fasse le bien.
3 Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme,
Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent,
Qui cherche Dieu.
4 Tous sont égarés, tous sont pervertis;
Il n’en est aucun qui fasse le bien,
Pas même un seul.
5 Ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens?
Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture;
Ils n’invoquent point Dieu.
6 Alors ils trembleront d’épouvante,
Sans qu’il y ait sujet d’épouvante;
Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi;
Tu les confondras, car Dieu les a rejetés.
7 Oh! Qui fera partir de Sion la délivrance d’Israël?
Quand Dieu ramènera les captifs de son peuple,
Jacob sera dans l’allégresse, Israël se réjouira.
Allantaŋolu jalayoo
(Jabuuroolu 14)
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si laa mantoora waatoo kono. Dawuda la suukuwo le mu.
1 Toolewolu ka a fo ì faŋ ma le ko,
“Alla te keriŋ.”
Ì mu moo tilimbaloolu le ti,
aduŋ ì ka kuu ñewundiŋolu le ke.
Moo te jee meŋ ka kuu kendoo ke.

2 Alla ka hadamadiŋolu juubee naŋ duuma le
ka bo Arijana,
ka a je fo moolu be jee le mennu ñaamenta,
mennu ka a ñini.
3 Ì bee le badalita,
Ì bee le kaañanta tiñaa la.
Kiliŋ te jee meŋ ka kuu kendoo ke, hani kiliŋ.

4 Fo moo jawoolu maŋ fahaamuroo ke baŋ?
Ì ka i baluu n na moolu suboo le la,
aduŋ ì buka Alla daani.

5 Wo to ì be tara la kijafara baa le kono,
hani niŋ dewuŋ kuu te keriŋ,
kaatu Alla be a la moolu boyinkannaalu kasaara la le,
a ye ì kuloolu janjaŋ.
Ì be bula la malu kuwo le kono,
kaatu Alla ye ì fayi le.

6 M be ñaaniriŋ ne
fo kiisoo si bo Banisirayila ye naŋ Siyoni*.
Niŋ Alla ye a la moolu murundi firiŋo kono,
Yaakuba koomalankoolu si seewoo,
Banisirayilankoolu bee si jusulaa.