Chant de délivrance
V. 1-6: cf. (És 52:8-10. Jé 31:10-14. So 3:14, 15.) Ps 98.
1 Tu diras en ce jour-là:
Je te loue, ô Éternel!
Car tu as été irrité contre moi,
Ta colère s’est apaisée, et tu m’as consolé.
2 Voici, Dieu est ma délivrance,
Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien;
Car l’Éternel, l’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges;
C’est lui qui m’a sauvé.
3 Vous puiserez de l’eau avec joie
Aux sources du salut,
4 Et vous direz en ce jour-là:
Louez l’Éternel, invoquez son nom,
Publiez ses œuvres parmi les peuples,
Rappelez la grandeur de son nom!
5 Célébrez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques:
Qu’elles soient connues par toute la terre!
6 Pousse des cris de joie et d’allégresse, habitant de Sion!
Car il est grand au milieu de toi, le Saint d’Israël.
Jayiri suukuwo
1 Wo luŋo la, i be a fo la le ko:
“Hee Yaawe*, m be i jayi la le!
I kamfaabaata n kamma ñaa-wo-ñaa,
i la kamfaa banta le,
i ye n ñaajiyo fita.
2 Tooñaa-tooñaa, Alla le mu n tankandirilaa ti.
M be n jikoo sembe la a la le, n te sila la.
N semboo ka bo m Maarii Yaawe le bulu,
n ka suukuwo laa ate le ye,
kaatu ate le mu n tankandirilaa ti.”
3 Ali be jiyo bii la kiisa koloŋolu kono le,
ali niŋ seewoo.

4 Wo luŋo la, ali be a fo la le ko:
“Ali tenturoo dii Yaawe la,
ali ye a batu a too la.
Ali a fo bankoolu bee ye,
a ye kuwolu mennu ke,
ali ye a kankulaa ko,
a too kuliyaata le.
5 Ali suukuwo laa Yaawe ye,
kaatu a ye kaawakuu baalu le ke.
Ali si duniyaa moolu bee kalamutandi ñiŋ na.
6 Siyoninkoolu*, ali sari santo,
ali suukuwo laa seewoo kono,
kaatu Banisirayila la Senuŋ Baa
meŋ be sabatiriŋ ali kono, warata le.”