Descendants de Juda et de Siméon
V. 1-23: cf. No 26:19-22. (Jos 14:6-15; 15:13-19.) Hé 10:32.
1 Fils de Juda: Pérets, Hetsron, Carmi, Hur et Schobal. 2 Reaja, fils de Schobal, engendra Jachath; Jachath engendra Achumaï et Lahad. Ce sont les familles des Tsoreathiens. 3 Voici les descendants du père d’Étham: Jizreel, Jischma et Jidbasch; le nom de leur sœur était Hatselelponi. 4 Penuel était père de Guedor, et Ézer père de Huscha. Ce sont là les fils de Hur, premier-né d’Éphrata, père de Bethléhem. 5 Aschchur, père de Tekoa, eut deux femmes, Hélea et Naara. 6 Naara lui enfanta Achuzzam, Hépher, Thémeni et Achaschthari: ce sont là les fils de Naara. 7 Fils de Hélea: Tséreth, Tsochar et Éthnan. 8 Kots engendra Anub et Hatsobéba, et les familles d’Acharchel, fils d’Harum. 9 Jaebets était plus considéré que ses frères; sa mère lui donna le nom de Jaebets, en disant: C’est parce que je l’ai enfanté avec douleur. 10 Jaebets invoqua le Dieu d’Israël, en disant: Si tu me bénis et que tu étendes mes limites, si ta main est avec moi, et si tu me préserves du malheur, en sorte que je ne sois pas dans la souffrance!… Et Dieu accorda ce qu’il avait demandé. 11 Kelub, frère de Schucha, engendra Mechir, qui fut père d’Eschthon. 12 Eschthon engendra la maison de Rapha, Paséach, et Thechinna, père de la ville de Nachasch. Ce sont là les hommes de Réca. 13 Fils de Kenaz: Othniel et Seraja. Fils d’Othniel: Hathath. 14 Meonothaï engendra Ophra. Seraja engendra Joab, père de la vallée des ouvriers; car ils étaient ouvriers. 15 Fils de Caleb, fils de Jephunné: Iru, Éla et Naam, et les fils d’Éla, et Kenaz. 16 Fils de Jehalléleel: Ziph, Zipha, Thirja et Asareel. 17 Fils d’Esdras: Jéther, Méred, Épher et Jalon. La femme de Méred enfanta Miriam, Schammaï, et Jischbach, père d’Eschthemoa. 18 Sa femme, la Juive, enfanta Jéred, père de Guedor, Héber, père de Soco, et Jekuthiel, père de Zanoach. Ceux-là sont les fils de Bithja, fille de Pharaon, que Méred prit pour femme. 19 Fils de la femme d’Hodija, sœur de Nacham: le père de Kehila, le Garmien, et Eschthemoa, le Maacathien. 20 Fils de Simon: Amnon, Rinna, Ben-Hanan et Thilon. Fils de Jischeï: Zocheth et Ben-Zocheth. 21 Fils de Schéla, fils de Juda: Er, père de Léca, Laeda, père de Maréscha, et les familles de la maison où l’on travaille le byssus, de la maison d’Aschbéa, 22 et Jokim, et les hommes de Cozéba, et Joas et Saraph, qui dominèrent sur Moab, et Jaschubi-Léchem. Ces choses sont anciennes. 23 C’étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs; ils demeuraient là près du roi et travaillaient pour lui.
V. 24-43: cf. No 26:12-14. Jos 19:1-9.
24 Fils de Siméon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zérach, Saül. 25 Fils de Saül: Schallum. Mibsam, son fils; Mischma, son fils. 26 Fils de Mischma: Hammuel, son fils. Zaccur, son fils; Schimeï, son fils. 27 Schimeï eut seize fils et six filles. Ses frères n’eurent pas beaucoup de fils. Et toutes leurs familles ne se multiplièrent pas autant que les fils de Juda. 28 Ils habitaient à Beer-Schéba, à Molada, à Hatsar-Schual, 29 à Bilha, à Étsem, à Tholad, 30 à Bethuel, à Horma, à Tsiklag, 31 à Beth-Marcaboth, à Hatsar-Susim, à Beth-Bireï et à Schaaraïm. Ce furent là leurs villes jusqu’au règne de David, et leurs villages. 32 Ils avaient encore Étham, Aïn, Rimmon, Thoken et Aschan, cinq villes; 33 et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baal. Voilà leurs habitations et leur généalogie. 34 Meschobab; Jamlec; Joscha, fils d’Amatsia; 35 Joël; Jéhu, fils de Joschibia, fils de Seraja, fils d’Asiel; 36 Éljoénaï; Jaakoba; Jeschochaja; Asaja; Adiel; Jesimiel; Benaja; 37 Ziza, fils de Schipheï, fils d’Allon, fils de Jedaja, fils de Schimri, fils de Schemaeja. 38 Ceux-là, désignés par leurs noms, étaient princes dans leurs familles, et leurs maisons paternelles prirent un grand accroissement. 39 Ils allèrent du côté de Guedor jusqu’à l’orient de la vallée, afin de chercher des pâturages pour leurs troupeaux. 40 Ils trouvèrent de gras et bons pâturages, et un pays vaste, tranquille et paisible, car ceux qui l’habitaient auparavant descendaient de Cham. 41 Ces hommes, inscrits par leurs noms, arrivèrent du temps d’Ézéchias, roi de Juda; ils attaquèrent leurs tentes et les Maonites qui se trouvaient là, ils les dévouèrent par interdit jusqu’à ce jour, et ils s’établirent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux. 42 Il y eut aussi des fils de Siméon qui allèrent à la montagne de Séir, au nombre de cinq cents hommes. Ils avaient à leur tête Pelathia, Nearia, Rephaja et Uziel, fils de Jischeï. 43 Ils battirent le reste des réchappés d’Amalek, et ils s’établirent là jusqu’à ce jour.
Yahuuda koomalankoolu
1 Yahuuda koomalankoolu, wolu le mu: Peresi, Hesironi, Karimi, Huri aniŋ Sobali.
2 Reyaya, Sobali dinkewo, wo le ye Yahati wuluu, Yahati ye Ahumayi wuluu aniŋ Lahadi. Ñinnu le mu Sorankoolu la kaabiila moolu ti.
3-4 Huri le mu Kalebu la musoo Efurati dinkee keebaa ti, Betilehemu saatewo loolaa. Huri ye dinkee saba le soto, Elamu, Penuweli aniŋ Eseri. Etamu ye dinkee saba le soto, Yesireeli, Isima, Idibasi aniŋ ì baarimmusoo Haseleliponi. Penuweli le ye Kedori saatewo loo, aduŋ Eseri ye Husa saatewo loo.
5 Asuri meŋ ye Tekowa saatewo loo, ate ye musu fula le soto, Hela aniŋ Naara.
6 Naara ye Ahusamu, Heferi, Temeni aniŋ Haahasitari wuluu a la. Wolu le keta Naara dinkewolu ti.
7 Hela dinkewolu, wolu le mu: Sereti, Isari aniŋ Etinani.
8 Kosi le ye Anubu wuluu, aniŋ Sobeba. Harumu dinkewo Ahareli fanaa la kaabiila moolu bota ate le bala.
9 Kee doo le mu, a too mu Yabesi le ti, ì ye a la kuwo kuliyandi ka tambi a baadiŋolu la. A baamaa ye a toolaa Yabesi le la, kaatu a ye ñiŋ ne fo ko, “Ŋa a wuluu bataa le kono.” 10 Yabesi naata Banisirayila la Alla daani ko, “M Maarii, i la neemoo niŋ barakoo dii n na, i ye n na bankoo kenoo fanundi. I ye tara m fee, i ye n tanka bataa ma meŋ si n toora.” Bituŋ a ye meŋ daani, Alla naata a ke a ye.
Kaabiila doolu saataroo
11 Kelubu, Suha baadiŋo, wo le ye Mehiri wuluu, Mehiri ye Esitoni wuluu, 12 Esitoni le ye Beti-Rafa wuluu, Paseya aniŋ Tehinna, meŋ ye Nahasi saatewo loo. Ñinnu le keta kewolu ti mennu bota Reka.
13 Kenasi dinkewolu, wolu le mu Otiniyeli ti, aniŋ Seraya. Otiniyeli dinkewolu, wolu le mu Hatati ti, aniŋ Mewonotayi. 14 Mewonotayi le ye Ofura wuluu.
Seraya le ye Yowabu wuluu, Keharasimu saatewo loolaa. Daliiloo meŋ ye a tinna ì ka ñiŋ dulaa kumandi ñiŋ too la, wo le mu, jee kewolu bee mu bulukalaŋ dookuulaalu le ti.
15 Yefunne dinkewo Kalebu, wo dinkewolu le mu: Iru, Ela aniŋ Naamu. Ela dinkewo mu Kenasi le ti.
16 Yehalleleli dinkewolu, wolu le mu: Sifu, Sifa, Tiriya aniŋ Asareli.
17-18 Esira dinkewolu, wolu le mu: Yeteri, Meredi, Eferi aniŋ Yaloni. Meredi ye Bitiya futuu, Firawoona dimmusoo, a ye dimmusu kiliŋ ne soto a la, Miriyaamu, aniŋ dinkee fula Sammayi niŋ Isiba, Esitemowa saatewo loolaa. A la Yahuuda musoo, wo le ye Yeredi wuluu, Kedori saatewo loolaa, a ye Heberi wuluu, Soko saatewo loolaa, aniŋ Yekutiyeli, Sanowa saatewo loolaa.
19 Hodiya ye Nahamu baarimmusoo futuu. Ì koomalankoolu ye Karimu kaabiiloo loo, mennu sabatita Keyila saatewo to, aniŋ Maakati kaabiiloo mennu sabatita Esitemowa saatewo to.
20 Simoni dinkewolu, wolu le mu: Amunoni, Rinna, Beni-Hanani aniŋ Tiloni.
Isi dinkewolu, wolu le mu Soheti ti aniŋ Beni-Soheti.
Sela koomalankoolu
21 Yahuuda dinkewo Sela, wo dinkewolu le mu: Eri, Leka saatewo loolaa, Laada, Maresa saatewo loolaa, daarilaa kaabiiloo moolu mennu sabatita Beti-Asibeya, 22 Yokimu, Koseba moolu, Yowasi aniŋ Sarafu meŋ futuuta Mowabi, bari a naata muru naŋ Betilehemu. Ñiŋ lasili safeeriñaalu meeta baake le. 23 Ñinnu le keta Netayimunkoolu ti, aniŋ Kederankoolu, boodaalaalu le mu. Ì tarata jee dookuwo la mansa le ye.
Simeyoni koomalankoolu
24 Simeyoni koomalankoolu, wolu le mu: Nemuweli, Yamini, Yaribu, Sera aniŋ Sawuli.
25 Sawuli dinkewolu, wolu le mu: Sallumu, Mibusamu aniŋ Misima.
26 Misima dinkewolu, wolu le mu: Hammuweli, Sakuri aniŋ Simeyi.
27 Simeyi ye dinkee taŋ niŋ wooro le soto, aniŋ dimmusu wooro. Bari a baadiŋolu maŋ diŋ jamaa soto, aduŋ ì lasiloo maŋ yiriwaa baake wo ñaama ko Yahuuda lasiloo. 28 Ì tarata sabatiriŋ ñiŋ saatewolu le to: Beeriseba, Molada, Hasari-Suwali, 29 Biliha, Esemu, Toladi, 30 Betuweli, Horima, Sikilaki, 31 Beti-Marikaboti, Hasari-Susimu, Beti-Biri aniŋ Saarayimu. Ñinnu le keta ì la saatewolu ti, fo ka naa bula Dawuda la mansayaa waatoo la. 32 Ì tarata ñiŋ saatee luuloo fanaa to le: Etamu, Ayini, Rimmoni, Tokeni aniŋ Asani, 33 aniŋ saateeriŋolu mennu tarata ì dandaŋolu la, ka taa Baali. Ñiŋ dulaalu le keta ì la sabatidulaalu ti. Ì bonsuŋ saataroo be safeeriŋ ne.
34-38 Ñiŋ kewolu mennu toolu ka naa fo teŋ, wolu le mu ñaatonkoolu ti ì la kaabiiloolu kono, aduŋ ì naata yiriwaa baake: Mesobabu, Yamuleki, Yosa meŋ mu Amasiya dinkewo ti, Yoweli, Yehu meŋ mu Yosibiya dinkewo ti, Seraya mamariŋo, Asiyeli mumuriŋo, Eliyonayi, Yaakoba, Yesohaya, Asaya, Adiyeli, Yesimiyeli, Benaya, aniŋ Sisa meŋ mu Sifi dinkewo ti. Alloni ye Sifi wuluu, Yedaya ye Alloni wuluu, Simuri ye Yedaya wuluu, Semaya ye Simuri wuluu.
39 Ì taata fo ì sutiyaata Kedori la, wulumbaŋo tilibo karoo la, ka daañini dulaa ñini ì la beeyaŋ koorewolu ye. 40 Ì ye jee bankoo tara kendiŋ ne, a beteyaata beeyaŋ daañini dulaa ye, aduŋ a kenoo fanaa fanuta. Jee maafaŋo tenkunta le. Ì ye Hamu koomalankoolu tara sabatiriŋ jee.
41 Yahuuda mansa Hesekiya tiloo la, ñiŋ kewolu mennu toolu fota teŋ, naata ñiŋ dulaa to, ì boyita Hamu koomalankoolu kaŋ, aniŋ Meyuni moolu mennu tarata sabatiriŋ jee. Ì ye ì bee kasaara, ì siita ì la kenoolu to, kaatu jee mu beeyaŋ daañini dulaa kendoo le ti. 42 Bituŋ Simeyoni lasiloo moo keme luulu taata Seyiri Konkoo to. Mennu ye ì ñaatonkayaa, wolu le mu Isi dinkewolu ti: Pelatiya, Neyariya, Refaya aniŋ Usiyeli. 43 Ì ye Amalekinka toomaalu bee kasaara, mennu kanata nuŋ, bituŋ ì naata sii jee, a keta ì taa ti ka naa bula fo bii la.