Contre ceux qui s’attachent aux idoles et qui consultent l’Éternel
V. 1-11: cf. Za 7. Pr 28:9.
1 Quelques-uns des anciens d’Israël vinrent auprès de moi et s’assirent devant moi. 2 Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots: 3 Fils de l’homme, ces gens-là portent leurs idoles dans leur cœur, et ils attachent les regards sur ce qui les a fait tomber dans l’iniquité. Me laisserai-je consulter par eux? 4 C’est pourquoi parle-leur, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel: Tout homme de la maison d’Israël qui porte ses idoles dans son cœur, et qui attache les regards sur ce qui l’a fait tomber dans son iniquité, s’il vient s’adresser au prophète, moi, l’Éternel, je lui répondrai, malgré la multitude de ses idoles, 5 afin de saisir dans leur propre cœur ceux de la maison d’Israël qui se sont éloignés de moi avec toutes leurs idoles. 6 C’est pourquoi dis à la maison d’Israël: Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel: Revenez, et détournez-vous de vos idoles, détournez les regards de toutes vos abominations! 7 Car tout homme de la maison d’Israël, ou des étrangers séjournant en Israël, qui s’est éloigné de moi, qui porte ses idoles dans son cœur, et qui attache les regards sur ce qui l’a fait tomber dans son iniquité, s’il vient s’adresser au prophète pour me consulter par lui, moi, l’Éternel, je lui répondrai par moi. 8 Je tournerai ma face contre cet homme, je ferai de lui un signe et un sujet de sarcasme, et je l’exterminerai du milieu de mon peuple. Et vous saurez que je suis l’Éternel. 9 Si le prophète se laisse séduire, s’il prononce une parole, c’est moi, l’Éternel, qui aurai séduit ce prophète; j’étendrai ma main contre lui, et je le détruirai du milieu de mon peuple d’Israël. 10 Ils porteront ainsi la peine de leur iniquité; la peine du prophète sera comme la peine de celui qui consulte, 11 afin que la maison d’Israël ne s’égare plus loin de moi, et qu’elle ne se souille plus par toutes ses transgressions. Alors ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Justice des châtiments de l’Éternel
V. 12-23: cf. Jé 15:1-4. Ge 18:20-32. Jé 24.
12 La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots: 13 Fils de l’homme, lorsqu’un pays pécherait contre moi en se livrant à l’infidélité, et que j’étendrais ma main sur lui, si je brisais pour lui le bâton du pain, si je lui envoyais la famine, si j’en exterminais les hommes et les bêtes, 14 et qu’il y eût au milieu de lui ces trois hommes, Noé, Daniel et Job, ils sauveraient leur âme par leur justice, dit le Seigneur, l’Éternel. 15 Si je faisais parcourir le pays par des bêtes féroces qui le dépeupleraient, s’il devenait un désert où personne ne passerait à cause de ces bêtes, 16 et qu’il y eût au milieu de lui ces trois hommes, je suis vivant! Dit le Seigneur, l’Éternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, eux seuls seraient sauvés, et le pays deviendrait un désert. 17 Ou si j’amenais l’épée contre ce pays, si je disais: Que l’épée parcoure le pays! Si j’en exterminais les hommes et les bêtes, 18 et qu’il y eût au milieu de lui ces trois hommes, je suis vivant! Dit le Seigneur, l’Éternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, mais eux seuls seraient sauvés. 19 Ou si j’envoyais la peste dans ce pays, si je répandais contre lui ma fureur par la mortalité, pour en exterminer les hommes et les bêtes, 20 et qu’il y eût au milieu de lui Noé, Daniel et Job, je suis vivant! Dit le Seigneur, l’Éternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, mais ils sauveraient leur âme par leur justice. 21 Oui, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel: Quoique j’envoie contre Jérusalem mes quatre châtiments terribles, l’épée, la famine, les bêtes féroces et la peste, pour en exterminer les hommes et les bêtes, 22 il y aura néanmoins un reste qui échappera, qui en sortira, des fils et des filles. Voici, ils arriveront auprès de vous; vous verrez leur conduite et leurs actions, et vous vous consolerez du malheur que je fais venir sur Jérusalem, de tout ce que je fais venir sur elle. 23 Ils vous consoleront, quand vous verrez leur conduite et leurs actions; et vous reconnaîtrez que ce n’est pas sans raison que je fais tout ce que je lui fais, dit le Seigneur, l’Éternel.
God Condemns Idolatry
1 Some of the leaders of the Israelites came to consult me about the Lord's will. 2 Then the Lord spoke to me. 3 “Mortal man,” he said, “these men have given their hearts to idols and are letting idols lead them into sin. Do they think I will give them an answer?
4 “Now speak to them and tell them what I, the Sovereign Lord, am saying to them: Each of you Israelites who have given your heart to idols and let them lead you into sin and who then come to consult a prophet, will get an answer from me—the answer that your many idols deserve! 5 All those idols have turned the Israelites away from me, but by my answer I hope to win back their loyalty.
6 “Now then, tell the Israelites what I, the Sovereign Lord, am saying: Turn back and leave your disgusting idols.
7 “Whenever one of you Israelites or one of you foreigners who live in the Israelite community turn away from me and worship idols, and then go to consult a prophet, I, the Lord, will give you your answer! 8 I will oppose you. I will make an example of you. I will remove you from the community of my people, so that all of you will know that I am the Lord.
9 “If any prophets are deceived into giving a false answer, it is because I, the Lord, have deceived them. I will remove them from the people of Israel. 10 Both prophets and anyone who consults them will get the same punishment. 11 I will do this to keep the Israelites from deserting me and defiling themselves by their sins. They are to be my people, and I will be their God.” The Sovereign Lord has spoken.
Noah, Danel, and Job
12 The Lord spoke to me. 13 “Mortal man,” he said, “if a country sins and is unfaithful to me, I will reach out and destroy its supply of food. I will send a famine and kill people and animals alike. 14 Even if those three men, Noah, Danel, and Job, were living there, their goodness would save only their own lives.” The Sovereign Lord has spoken.
15 “Or I might send wild animals to kill the people, making the land so dangerous that no one could travel through it, 16 and even if those three men lived there—as surely as I, the Sovereign Lord, am the living God—they would not be able to save even their own children. They would save only their own lives, and the land would become a wilderness.
17 “Or I might bring war on that country and send destructive weapons to wipe out people and animals alike, 18 and even if those three men lived there—as surely as I, the Sovereign Lord, am the living God—they would not be able to save even their children, but only their own lives.
19 “If I send an epidemic on that country and in my anger take many lives, killing people and animals, 20 even if Noah, Danel, and Job lived there—as surely as I, the Sovereign Lord, am the living God—they would not be able to save even their own children. Their goodness would save only their own lives.”
21 This is what the Sovereign Lord is saying: “I will send my four worst punishments on Jerusalem—war, famine, wild animals, and disease—to destroy people and animals alike. 22 If some survive and save their children, look at them when they come to you. See how evil they are, and be convinced that the punishment I am bringing on Jerusalem is justified; 23 then you will know that there was good reason for everything I did.” The Sovereign Lord has spoken.