V. 1-6: cf. 1 Th 2:1-6. 2 Co 2:14-17.
1 C’est pourquoi, ayant ce ministère, selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons pas courage. 2 Nous rejetons les choses honteuses qui se font en secret, nous n’avons point une conduite astucieuse, et nous n’altérons point la parole de Dieu. Mais, en publiant la vérité, nous nous recommandons à toute conscience d’homme devant Dieu. 3 Si notre Évangile est encore voilé, il est voilé pour ceux qui périssent; 4 pour les incrédules dont le dieu de ce siècle a aveuglé l’intelligence, afin qu’ils ne vissent pas briller la splendeur de l’Évangile de la gloire de Christ, qui est l’image de Dieu. 5 Nous ne nous prêchons pas nous-mêmes; c’est Jésus-Christ le Seigneur que nous prêchons, et nous nous disons vos serviteurs à cause de Jésus. 6 Car Dieu, qui a dit: La lumière brillera du sein des ténèbres! a fait briller la lumière dans nos cœurs pour faire resplendir la connaissance de la gloire de Dieu sur la face de Christ.
V. 7-15: cf. (2 Co 6:3-10; 1:5-11.) 2 Ti 2:8-11.
7 Nous portons ce trésor dans des vases de terre, afin que cette grande puissance soit attribuée à Dieu, et non pas à nous. 8 Nous sommes pressés de toute manière, mais non réduits à l’extrémité; dans la détresse, mais non dans le désespoir; 9 persécutés, mais non abandonnés; abattus, mais non perdus; 10 portant toujours avec nous dans notre corps la mort de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre corps. 11 Car nous qui vivons, nous sommes sans cesse livrés à la mort à cause de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre chair mortelle. 12 Ainsi la mort agit en nous, et la vie agit en vous. 13 Et, comme nous avons le même esprit de foi qui est exprimé dans cette parole de l’Écriture: J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé! Nous aussi nous croyons, et c’est pour cela que nous parlons, 14 sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître avec vous en sa présence. 15 Car tout cela arrive à cause de vous, afin que la grâce en se multipliant, fasse abonder, à la gloire de Dieu, les actions de grâces d’un plus grand nombre.
4 v. 16 à 5 v. 10: cf. (Ro 8:17, 18. 1 Pi 1:6, 9.) (Ro 8:23-25. Ph 1:23.) 1 Jn 3:2, 3. Hé 12:28, Hé 29. Ac 24:15, Ac 16.
16 C’est pourquoi nous ne perdons pas courage. Et lors même que notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour. 17 Car nos légères afflictions du moment présent produisent pour nous, au-delà de toute mesure, un poids éternel de gloire, 18 parce que nous regardons, non point aux choses visibles, mais à celles qui sont invisibles; car les choses visibles sont passagères, et les invisibles sont éternelles.
Spiritual Treasure in Clay Pots
1 God in his mercy has given us this work to do, and so we do not become discouraged. 2 We put aside all secret and shameful deeds; we do not act with deceit, nor do we falsify the word of God. In the full light of truth we live in God's sight and try to commend ourselves to everyone's good conscience. 3 For if the gospel we preach is hidden, it is hidden only from those who are being lost. 4 They do not believe, because their minds have been kept in the dark by the evil god of this world. He keeps them from seeing the light shining on them, the light that comes from the Good News about the glory of Christ, who is the exact likeness of God. 5 For it is not ourselves that we preach; we preach Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake. 6 The God who said, “Out of darkness the light shall shine!” is the same God who made his light shine in our hearts, to bring us the knowledge of God's glory shining in the face of Christ.
7 Yet we who have this spiritual treasure are like common clay pots, in order to show that the supreme power belongs to God, not to us. 8 We are often troubled, but not crushed; sometimes in doubt, but never in despair; 9 there are many enemies, but we are never without a friend; and though badly hurt at times, we are not destroyed. 10 At all times we carry in our mortal bodies the death of Jesus, so that his life also may be seen in our bodies. 11 Throughout our lives we are always in danger of death for Jesus' sake, in order that his life may be seen in this mortal body of ours. 12 This means that death is at work in us, but life is at work in you.
13 The scripture says, “I spoke because I believed.” In the same spirit of faith we also speak because we believe. 14 We know that God, who raised the Lord Jesus to life, will also raise us up with Jesus and take us, together with you, into his presence. 15 All this is for your sake; and as God's grace reaches more and more people, they will offer to the glory of God more prayers of thanksgiving.
Living by Faith
16 For this reason we never become discouraged. Even though our physical being is gradually decaying, yet our spiritual being is renewed day after day. 17 And this small and temporary trouble we suffer will bring us a tremendous and eternal glory, much greater than the trouble. 18 For we fix our attention, not on things that are seen, but on things that are unseen. What can be seen lasts only for a time, but what cannot be seen lasts forever.