أعياد الربِّ
1 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 2 «قُلْ لبَني إِسرائيلَ: أعيادُ الرّبِّ الّتي تحتفلونَ بِها مُقدَّسةٌ للرّبِّ. 3 في سِتَّةِ أيّامٍ تعمَلُ عمَلا، وفي اليومِ السَّابعِ سَبْتُ عِطلةٍ مُقدَّسٌ تحتفلونَ بهِ ولا تعمَلوا عمَلا في جميعِ ديارِكُم. فهوَ سَبْتٌ للرّبِّ.
4 «هذِهِ أعيادُ الرّبِّ المُقدَّسةُ الّتي تحتَفلونَ بِها في أوقاتِها: 5 في الشَّهرِ الأوَّلِ، في مساءِ اليومِ الرَّابعَ عشَرَ مِنهُ إلى مساءِ اليومِ الخامسَ عشَرَ فِصْحٌ للرّبِّ. 6 وفي اليومِ الخامسَ عشَرَ مِنهُ عيدُ الفَطير للرّبِّ، وفيهِ تأكلونَ فَطيرا سَبعةَ أيّامٍ. 7 وفي اليومِ الأوَّلِ مِنها تحتفلونَ احتفالا مُقدَّسا ولا تعمَلونَ عمَلا شاقًّا. 8 وتُقرِّبونَ وَقيدةً للرّبِّ سَبعةَ أيّامٍ، وفي اليومِ السَّابعِ تحتفلونَ احتفالا مُقدَّسا لكُم، لا تعمَلونَ فيهِ عمَلا شاقًّا».
9 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 10 «قُلْ لبَني إِسرائيلَ: إذا دَخلتُمُ الأرضَ الّتي أُعطيها لكُم وحَصدْتُم حَصيدَها، تَجيئونَ بِـحُزْمةٍ مِنْ باكورةِ حَصيدِكُم إلى الكاهنِ 11 فيُحرِّكُها تَحريكا في غَدِ السَّبْتِ أمامَ الرّبِّ ليرضى عَنكُم. 12 وقرِّبوا في يومِ تَحريكِ الحُزمةِ خروفا صحيحا حَوليًّا مُحرَقةً للرّبِّ. 13 قرِّبوهُ معَ عُشْرَي قُفَّةٍ مِنْ دقيقٍ مَلتوتٍ بِزيتٍ وَقيدةً تُرضي رائِحتُها الرّبَّ، واسكُبوا علَيها رُبعَ هَيْنٍ مِنَ الخمرِ. 14 لا تأكلوا خُبزا وفَريكا وسُنبُلا طَرِيا إلى ذلِكَ اليومِ الّذي فيهِ تُقدِّمونَ قُربانَ إلهِكُم. تِلكَ فريضةٌ أبديَّةٌ على مَمرِّ أجيالِكُم، في جميعِ ديارِكُم.
15 «ومِنْ غَدِ السَبْتِ، يومَ تَجيئونَ بِـحُزمةٍ مِنْ باكورةِ حَصيدِكُم تَقدِمةً يُحرِّكُها الكاهنُ أمامَ الرّبِّ، تَحسِبُون لكُم سَبعةَ أسابـيعَ كاملةٍ. 16 وفي غَدِ السَّبْتِ السَّابعِ بَعدَ خمسينَ يوما تُقرِّبونَ تَقدمةً جديدةً للرّبِّ. 17 فتأتونَ بخُبزٍ للتَّحريكِ أمامَ الرّبِّ: رغيفانِ مِنْ كُلِّ بَيتٍ يُخبَزانِ بعُشْري قُفَّةٍ مِنَ الدَّقيقِ خَميرا باكورةً للرّبِّ 18 وقرِّبوا معَ الخُبزِ، عنِ الجماعةِ كُلِّها سَبعةَ خِرافٍ صحيحةٍ حَوليَّةٍ وعِجْلا مِنَ البقَرِ وكَبْشَينِ مُحرَقةً للربِّ، معَ تَقدمتِهما، وسكيـبِهما مِنَ الخمرِ وَقيدةً تُرضي رائحَتُها الرّبَّ. 19 وقرِّبوا لَه تَيسا مِنَ المعَزِ ذبـيحةَ خطيئةٍ، وخَروفَينِ صحيحَينِ ذبـيحةَ سلامةٍ. 20 فيُحرِّكُ الكاهنُ الخروفَينِ معَ خُبزِ البواكيرِ تَحريكا أمامَ الرّبِّ. هيَ قربانٌ مُقدَّسٌ للرّبِّ ولِلكاهنِ تكونُ.
21 وفي ذلِكَ اليومِ ذاتِه تحتفلون احْتفالا مُقدَّسا لكُم، لا تعمَلونَ فيهِ عمَلا شاقًّا. ويكونُ ذلِكَ لكُم فريضةً أبديَّةً في جميعِ ديارِكُم مدَى أجيالِكُم.
22 وإذا حَصدتُم حَصيدَ أرضِكُم، فلا تحصُدوا أطرافَ حُقولِكُم ولا تجمعوا لُقاطَ حَصيدِكُم، بلِ اتركوهُ للمِسكينِ والغريـبِ. أنا الرّبُّ إلهُكُم».
23 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 24 «قُلْ لبَني إِسرائيلَ: يكونُ لكُمُ اليومُ الأوَّلُ مِنَ الشَّهرِ السَّابعِ يومَ عُطلةٍ وتَذكارٍ واحْتفالٍ مُقدَّسٍ على صوتِ البُوقِ. 25 لا تعمَلوا فيهِ عمَلا شاقًّا، وقرِّبوا وَقيدةً للرّبِّ».
26 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 27 «أمَّا اليومُ العاشرُ مِنَ الشَّهر السَّابِـعِ هذا، فهوَ يومُ الكفَّارةِ وفيهِ تحتفلونَ احْتفالا مُقدَّسا لكُم، وتُذلِّلونَ نُفوسَكُم بالصَّومِ وتُقرِّبونَ وَقيدةً للرّبِّ. 28 وفي هذا اليومِ ذاتِهِ لا تعمَلوا عمَلا لأنَّهُ يومُ كفَّارةٍ، يُكفِّرُ فيهِ الكاهنُ عَنكُم أمامَ الرّبِّ إلهِكُم. 29 فكُلُّ مَنْ لا يُذلِّلُ نَفسَهُ بالصَّومِ في هذا اليومِ أقطعُهُ مِنْ بَينِ شعبِهِ. 30 وكُلُّ مَنْ يعمَلُ فيهِ عمَلا أُبـيدُهُ مِنْ بَينِ شعبِهِ. 31 عمَلا لا تعمَلوا فيهِ. هذِهِ فريضةٌ أبديَّةٌ مدَى أجيالِكُم، في جميعِ ديارِكمُ. 32 فهوَ سَبْتُ عُطلةٍ لكُم، تُذلِّلونَ فيهِ نُفوسَكُم بالصَّومِ مِنْ مساءِ اليومِ التَّاسِعِ مِنَ الشَّهرِ إلى مساءِ اليومِ العاشرِ ولا تعمَلونَ عمَلا».
33 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 34 «قُلْ لبَني إِسرائيلَ يكونُ اليومُ الخامسَ عشَرَ مِنْ هذا الشَّهرِ السَّابعِ عيدَ المَظالِّ للرّبِّ مُدَّتُهُ سَبعةُ أيّامٍ. 35 في اليومِ الأوَّلِ مِنها تحتفلونَ احتفالا مُقدَّسا لكُم، لا تعمَلونَ فيهِ عمَلا شاقًّا. 36 وتُقرِّبونَ وَقيدةً للرّبِّ سَبعةَ أيّامٍ، وفي اليومِ الثَّامنِ تحتَفلونَ احْتفالا مُقدَّسا لكُم، تُقرِّبونَ فيهِ وقيدةً للرّبِّ ولا تَعملونَ عمَلا.
37 «هذِهِ أعيادُ الرّبِّ الّتي تحتفلونَ فيها احْتفالا مُقدَّسا وتُقرِّبونَ للرّبِّ وقائدَ ومُحرَقاتٍ وتَقدِماتٍ وذبائحَ سَكائبَ خمرٍ، فريضةُ كُلِّ يومٍ في يومِهِ، 38 وذلِكَ فَضْلا عَنْ أيّامِ السَّبْتِ وسائرِ عطاياكُم وجميعِ نُذورِكُم وتبرُّعاتِكُم للرّبِّ.
39 «وعِندَما تجمعونَ غَلَّةَ الأرضِ تُعيِّدونَ عيدا للرّبِّ في الخامسَ عشَرَ مِنَ الشَّهرِ السَّابِـعِ مُدَّتُهُ سَبعةُ أيّامٍ في اليومِ الأوَّلِ مِنها عُطلةٌ وفي اليومِ الثَّامنِ عُطلةٌ. 40 وخُذوا لكُم في اليومِ الأوَّلِ ثِمارَ أشجارٍ نَضيرةٍ وسعفَ نَخْلٍ، وأغصانَ أشجارٍ كثيفةً وصَفصافا نهريًّا، وافرحُوا أمامَ الرّبِّ إلهِكُم سَبعةَ أيّامٍ. 41 وعيِّدوهُ عيدا للرّبِّ سَبْعةَ أيّامٍِ في السَّنةِ. تِلكَ فريضةٌ أبديَّةٌ مدَى أجيالِكُم. 42 جميعُ بَني إِسرائيلَ يُقيمونَ في المَظالِّ سَبعةَ أيّامٍ، 43 فتعلَمَ أجيالُكُم أنَّ الرّبَّ أسكنَ بَني إِسرائيلَ في المَظالِّ، حينَ أخرجَهُم مِنْ أرضِ مِصْرَ. هوَ الرّبُّ إلهُكُم».
44 فأخبرَ موسى بَني إِسرائيلَ بأعيادِ الرّبِّ.
The Religious Festivals
1 The Lord gave Moses 2 the following regulations for the religious festivals, when the people of Israel are to gather for worship. 3 You have six days in which to do your work, but remember that the seventh day, the Sabbath, is a day of rest. On that day do not work, but gather for worship. The Sabbath belongs to the Lord, no matter where you live. 4 Proclaim the following festivals at the appointed times.
Passover and Unleavened Bread
(Numbers 28.16-25)5 The Passover, celebrated to honor the Lord, begins at sunset on the fourteenth day of the first month. 6 On the fifteenth day the Festival of Unleavened Bread begins, and for seven days you must not eat any bread made with yeast. 7 On the first of these days you shall gather for worship and do none of your daily work. 8 Offer your food offerings to the Lord for seven days. On the seventh day you shall again gather for worship, but you shall do none of your daily work.
9-10 When you come into the land that the Lord is giving you and you harvest your grain, take the first sheaf to the priest. 11 He shall present it as a special offering to the Lord, so that you may be accepted. The priest shall present it the day after the Sabbath. 12 On the day you present the offering of grain, also sacrifice as a burnt offering a one-year-old male lamb that has no defects. 13 With it you shall present four pounds of flour mixed with olive oil as a food offering. The odor of this offering is pleasing to the Lord. You shall also present with it an offering of one quart of wine. 14 Do not eat any of the new grain, whether raw, roasted, or baked into bread, until you have brought this offering to God. This regulation is to be observed by all your descendants for all time to come.
The Harvest Festival
(Numbers 28.26-31)15 Count seven full weeks from the day after the Sabbath on which you bring your sheaf of grain to present to the Lord. 16 On the fiftieth day, the day after the seventh Sabbath, present to the Lord another new offering of grain. 17 Each family is to bring two loaves of bread and present them to the Lord as a special gift. Each loaf shall be made of four pounds of flour baked with yeast and shall be presented to the Lord as an offering of the first grain to be harvested. 18 And with the bread the community is to present seven one-year-old lambs, one bull, and two rams, none of which may have any defects. They shall be offered as a burnt offering to the Lord, along with a grain offering and a wine offering. The odor of this offering is pleasing to the Lord. 19 Also offer one male goat as a sin offering and two one-year-old male lambs as a fellowship offering. 20 The priest shall present the bread with the two lambs as a special gift to the Lord for the priests. These offerings are holy. 21 On that day do none of your daily work, but gather for worship. Your descendants are to observe this regulation for all time to come, no matter where they live.
22 When you harvest your fields, do not cut the grain at the edges of the fields, and do not go back to cut the heads of grain that were left; leave them for poor people and foreigners. The Lord is your God.
The New Year Festival
(Numbers 29.1-6)23-24 On the first day of the seventh month observe a special day of rest, and come together for worship when the trumpets sound. 25 Present a food offering to the Lord and do none of your daily work.
The Day of Atonement
(Numbers 29.7-11)26-27 The tenth day of the seventh month is the day when the annual ritual is to be performed to take away the sins of the people. On that day do not eat anything at all; come together for worship, and present a food offering to the Lord. 28 Do no work on that day, because it is the day for performing the ritual to take away sin. 29 Any who eat anything on that day will no longer be considered God's people. 30 And if any do any work on that day, the Lord himself will put them to death. 31 This regulation applies to all your descendants, no matter where they live. 32 From sunset on the ninth day of the month to sunset on the tenth observe this day as a special day of rest, during which nothing may be eaten.
The Festival of Shelters
(Numbers 29.12-40)33-34 The Festival of Shelters begins on the fifteenth day of the seventh month and continues for seven days. 35 On the first of these days come together for worship and do none of your daily work. 36 Each day for seven days you shall present a food offering. On the eighth day come together again for worship and present a food offering. It is a day for worship, and you shall do no work.
( 37 These are the religious festivals on which you honor the Lord by gathering together for worship and presenting food offerings, burnt offerings, grain offerings, sacrifices, and wine offerings, as required day by day. 38 These festivals are in addition to the regular Sabbaths, and these offerings are in addition to your regular gifts, your offerings as fulfillment of vows, and your freewill offerings that you give to the Lord.)
39 When you have harvested your fields, celebrate this festival for seven days, beginning on the fifteenth day of the seventh month. The first day shall be a special day of rest. 40 On that day take some of the best fruit from your trees, take palm branches and limbs from leafy trees, and begin a religious festival to honor the Lord your God. 41 Celebrate it for seven days. This regulation is to be kept by your descendants for all time to come. 42 All the people of Israel shall live in shelters for seven days, 43 so that your descendants may know that the Lord made the people of Israel live in simple shelters when he led them out of Egypt. He is the Lord your God.
44 So in this way Moses gave the people of Israel the regulations for observing the religious festivals to honor the Lord.