Various Laws for the Ruler and the People
1 The Lord said:
The east gate of the inner courtyard must remain closed during the six working days of each week. But on the Sabbath and on the first day of the month, this gate will be opened. 2 Israel's ruler will go from the outer courtyard into the entrance room of this gate and stand in the doorway while the priest offers sacrifices to ask my blessing and sacrifices to please me. The ruler will bow with his face to the ground to show that he has worshiped me. Then he will leave, and the gate will remain open until evening.
3 Each Sabbath and on the first day of each month, the people of Israel must also come to the east gate and worship me. 4 On the Sabbath, the ruler will bring six lambs and one ram to be offered as sacrifices to please me. There must be nothing wrong with any of these animals. 5 With the ram, he is to offer nine kilograms of grain, and with each of the lambs, he can offer as much as he wants. He must also offer three liters of olive oil with every nine kilograms of grain.
6 The ruler is to bring six lambs, a bull, and a ram to be offered as sacrifices at the New Moon Festival. There must be nothing wrong with any of these animals. 7 With the bull and the ram, he is to offer nine kilograms of grain, and with each of the lambs, he can offer as much as he wants. He must also offer three liters of olive oil with every nine kilograms of grain. 8 The ruler must come through the entrance room of the east gate and leave the same way.
9 When my people come to worship me during any festival, they must always leave by the opposite gate from which they came: Those who come in the north gate must leave by the south gate, and those who come in the south gate must leave by the north gate. 10 Their ruler will come in at the same time they do and leave at the same time they leave.
11 At all other festivals and celebrations, nine kilograms of grain will be offered with a bull, and nine kilograms will be offered with a ram. The worshipers can offer as much grain as they want with each lamb. Three liters of olive oil must be offered with every nine kilograms of grain.
12 If the ruler voluntarily offers a sacrifice to please me or to ask my blessing, the east gate of the inner courtyard will be opened for him. He will offer his sacrifices just as he does on each Sabbath; then he will leave, and the gate will be closed.
13 Each morning a year-old lamb that has nothing wrong with it must be offered as a sacrifice to please me. 14 Along with it, two kilograms of fine flour mixed with a liter of olive oil must be offered as a grain sacrifice. This law will never change— 15 the lamb, the flour, and the olive oil will be offered to me every morning for all time.
Laws about the Ruler's Land
16 The Lord God said:
If the ruler of Israel gives some of his land to one of his children, it will belong to the ruler's child as part of the family property. 17 But if the ruler gives some of his land to one of his servants, the land will belong to the servant until the Year of Celebration, when it will be returned to the ruler. Only the ruler's children can keep what is given to them.
18 The ruler must never abuse my people by taking land from them. Any land he gives his children must already belong to him.
The Sacred Kitchens
19 The man who was showing me the temple then took me back to the inner courtyard. We walked to the south side of the courtyard and stopped at the door to the sacred rooms that belonged to the priests. He showed me more rooms at the western edge of the courtyard 20 and said, “These are the kitchens where the priests must boil the meat to be offered as sacrifices to make things right and as sacrifices for sin. They will also bake the grain for sacrifices in these kitchens. That way, these sacred offerings won't have to be carried through the outer courtyard, where someone could accidentally touch them and be harmed.”
21 We went back to the outer courtyard and walked past the four corners. 22 At each corner I saw a smaller courtyard, 20 meters long and 15 meters wide. 23 Around the inside of these smaller courtyards was a low wall of stones, and against the wall were places to build fires. 24 The man said, “These are the kitchens where the temple workers will boil the meat that worshipers offer as sacrifices.”
الرئيس والأعياد
1 وقالَ السَّيِّدُ الرّبُّ: «يَظلُّ بابُ الدَّارِ الدَّاخليَّةِ إلى جهةِ الشَّرقِ مُغلَقا سِتَّةَ أيّامِ العمَلِ، وفي يومِ السَّبتِ يُفتَحُ، وفي يومِ رأسِ الشَّهرِ يُفتَحُ أيضا. 2 ويَدخلُ الرَّئيسُ البابَ مِنْ طريقِ رِواقِهِ الخارجيِّ، ويقفُ عِندَ عَمودِ البابِ، ويُقرِّبُ الكَهنةُ مُحرَقتَهُ وذبـيحةَ سلامتِهِ وهوَ يسجدُ على عتبةِ البابِ، ثُمَّ يخرجُ ولا يُغلَقُ البابُ إلى المساءِ. 3 ويَسجدُ الشَّعبُ أمامَ الرّبِّ عِندَ مَدخلِ هذا البابِ في السَّبتِ وفي رأسِ الشَّهرِ‌. 4 والمُحرَقةُ الّتي يُقرِّبُها الرَّئيسُ للرّبِّ في يومِ السَّبتِ هيَ سِتَّةُ حُملانٍ وكَبشٌ لا عيـبَ فيها. 5 والتَّقدمةُ للكَبْشِ إيفةٌ مِنَ الحِنطةِ، وللحُملانِ قَدرَ ما تجودُ بهِ يَدُهُ معَ هَينٍ مِنَ الزَّيتِ لِكُلِّ إيفةِ حِنطةٍ. 6 وفي يومِ رأسِ الشَّهرِ يُقرِّبُ الرَّئيسُ عِجْلا، وسِتَّةَ حُملانٍ وكَبشا لا عيـبَ فيها. 7 ويُقرِّبُ تقدمةَ إيفةِ حِنطةٍ للعِجْلِ، وإيفةَ حِنطةٍ للكَبْشِ، وقَدرَ ما تجودُ بِه يَدُهُ للحُملانِ وهَينا مِنَ الزَّيتِ لكُلِّ إيفةِ حِنطةٍ.
أحكام متفرقة
8 «وإذا دخلَ الرَّئيسُ، فهوَ يدخلُ مِنْ طريقِ رِواقِ البابِ، ثُمَّ يخرجُ مِنهُ. 9 وإذا دخلَ الشَّعبُ إلى أمامِ الرّبِّ في الاحتفالاتِ، فالّذي يَدخلُ مِنَ البابِ الشِّماليِّ ليَسجُدَ يخرُجُ مِنَ البابِ الجَنوبـيِّ، والّذي يَدخلُ مِنَ البابِ الجَنوبـيِّ يخرُجُ مِنَ البابِ الشِّماليِّ، فلا يرجِـعُ على البابِ الّذي دخلَ مِنهُ، بل يخرُجُ مِنَ البابِ الّذي يُقابِلُهُ. 10 والرَّئيسُ يَدخلُ في وَسطِهِم متى دخلوا ويخرُجُ متى خرجوا.
11 «وفي الأعيادِ والاحتفالاتِ تكونُ تقدِمةُ الرَّئيسِ إيفةَ حِنطةٍ لِلعْجلِ وإيفةَ حِنطةٍ للكَبْشِ، وقَدرَ ما تجودُ بهِ يَدُهُ للحُملانِ، معَ هَينٍ مِنَ الزَّيتِ لِكُلِّ إيفةِ حِنطةٍ. 12 وإذا تبرَّعَ الرَّئيسُ بمُحرَقةٍ أو ذبـيحةِ سلامةٍ للرّبِّ يُفتَحُ لَه البابُ الشَّرقيُّ، فيُقرِّبُ مُحرَقتَهُ أو ذبـيحةَ سلامتِهِ كما يُقرِّبُ في يومِ السَّبتِ، ثُمَّ يخرُجُ ويُغلِقُ البابَ بَعدَ خُروجِهِ.
13 «ويُقرِّبُ الرَّئيسُ كُلَّ صباحٍ مُحرَقةً للرّبِّ حَملا لا عَيـب فيهِ عُمرُهُ سنَةٌ، 14 ويُقرِّبُ عليهِ تَقدِمةً للرّبِّ سُدسَ إيفةِ حِنطةٍ، ومِنَ الزَّيتِ ثُلثَ هَينٍ لرشِّ السَّميذِ، وكُلُّ هذا فريضةٌ أبديَّةٌ دائمةٌ». 15 وهكذا يكونُ تَقريـبَ الحملِ والتَّقدِمَةِ والزَّيتِ صباحا فَصباحا مُحرقةً دائمةً.
16 وقالَ السَّيِّدُ الرّبُّ: «إذا أعطى الرَّئيسُ عطيَّةً مِنْ ميراثِهِ لأحدٍ مِنْ بَنيهِ، فهيَ تكونُ لَه مُلكا بِالوراثةِ. 17 وإذا أعطى عطيَّةً مِنْ ميراثِهِ لأحدٍ مِنْ عبـيدِهِ، فيكونُ ذلِكَ إلى سنَةِ تحريرِهِ‌، ثُمَّ ترجعُ للرَّئيسِ. فهيَ مُلكٌ للرَّئيسِ وبَنوهُ وحدَهُم يرِثونَها. 18 ولا يأخذُ الرَّئيسُ مِنْ ميراثِ الشَّعبِ بَعدَ أنْ يطرُدَهُم مِنْ مُلكِهِم، لكنَّهُ يورِثُ بَنيهِ مِنْ مُلكِهِ الخاصِّ فلا يُحرَمُ مِنْ مُلكِهِ أحدٌ مِنْ شعبـي».
19 وجاءَ بـي مِنَ المَدخلِ الّذي على جانبِ البابِ إلى الغُرَفِ المُقدَّسةِ الّتي للكَهنةِ وهيَ المُتَّجِهةُ نحوَ الشَّمالِ، فإذا هُناكَ مَوضِعٌ على الجانبَينِ إلى جهةِ الغربِ. 20 فقالَ الرَّجلُ لي: «هذا هوَ المَوضِعُ الّذي يَطبُخُ فيهِ الكهَنةُ ذبـيحةَ الإثْمِ وذبـيحةَ الخطيئةِ ويُنضِجونَ التَّقدمةَ، ولا يَخرُجونَ بها إلى الدَّارِ الخارجيَّةِ لِئلاَّ يَمسَّها الشَّعبُ‌».
21 وخرَجَ بـي إلى الدَّارِ الخارجيَّةِ وقادني حَولَ زوايا الدَّارِ الأربعِ، فإذا في كُلِّ زاويةٍ مِنَ الدَّارِ دارٌ. 22 في زوايا الدَّارِ الأربعِ دورٌ صغيرةٌ‌ طُولُها أربعونَ ذِراعا وعَرضُها ثَلاثونَ ذِراعا، وللزَّوايا الأربعِ قِـياسٌ واحدٌ. 23 ولأربَعِها جُدرانٌ على مُحيطِها ومَطابِـخُ مَبنيَّةٌ تَحتَ الجُدرانِ على المُحيطِ 24 فقالَ الرَّجلُ لي: «هذِهِ بـيوتُ الطَّبَّاخينَ الّتي يَطبخُ فيها خُدَّامُ الهَيكلِ ذبـيحةَ الشَّعبِ».