David Is Kind to Mephibosheth
1 One day, David thought, “I wonder if any of Saul's family are still alive. If they are, I will be kind to them, because I made a promise to Jonathan.” 2 David called in Ziba, one of the servants of Saul's family. David said, “So you are Ziba.”
“Yes, Your Majesty, I am.”
3 David asked, “Are any of Saul's family still alive? If there are, I want to be kind to them.”
Ziba answered, “One of Jonathan's sons is still alive, but he can't walk.”
4 “Where is he?” David asked.
Ziba replied, “He lives in Lo-Debar with Machir the son of Ammiel.”
5-6 David sent some servants to bring Jonathan's son from Lo-Debar. His name was Mephibosheth, and he was the grandson of Saul. He came to David and knelt down.
David asked, “Are you Mephibosheth?”
“Yes, I am, Your Majesty.”
7 David said, “Don't be afraid. I'll be kind to you because Jonathan was your father. I'm going to give you back the land that belonged to your grandfather Saul. Besides that, you will always eat with me at my table.”
8 Mephibosheth knelt down again and said, “Why should you care about me? I'm worth no more than a dead dog.”
9 David called in Ziba, Saul's chief servant, and told him, “Since Mephibosheth is Saul's grandson, I've given him back everything that belonged to your master Saul and his family. 10 You and your 15 sons and 20 servants will work for Mephibosheth. You will farm his land and bring in his crops, so that Saul's family and servants will have food. But Mephibosheth will always eat with me at my table.”
11-13 Ziba replied, “Your Majesty, I will do exactly what you tell me to do.” So Ziba's family and servants worked for Mephibosheth.
Mephibosheth was lame, but he lived in Jerusalem and ate at David's table, just like one of David's own sons. And he had a young son of his own, named Mica.
داود ومفيـبوشث
1 وقالَ داوُدُ: «هل بَقيَ أحدٌ مِنْ بَيتِ شاوُلَ، فأُحسِنَ إليهِ إكراما ليوناثانَ؟»‌ 2 وكانَ لبـيتِ شاوُلَ عبدٌ ا‏سمُهُ صيـبا، فدعاهُ داوُدُ وقالَ لَه: «هل أنتَ صيـبا؟» فأجابَ: «أنا هوَ يا سيِّدي». 3 فقالَ لَه: «أما بَقيَ أحدٌ في بَيتِ شاوُلَ، فأُحسِنَ إليه كما عاهَدتُ الرّبَّ؟» فقالَ صيـبا: «بَقيَ ا‏بنٌ ليوناثانَ، وهوَ أعرَجُ‌». 4 فقالَ لَه المَلِكُ: «أينَ هوَ؟» فأجابَ صيـبا: «هوَ في بَيتِ ماكيرَ بنِ عَمِّيئيلَ في لودَبارَ‌». 5 فأرسَلَ المَلِكُ داوُدُ في طلبِهِ.
6 فجاءَ مَفيـبوشَثُ بنُ يوناثانَ بنِ شاوُلَ إلى داوُدَ وا‏نحَنى أمامَهُ ا‏حتراما، فقالَ لَه داوُدُ: «يا مَفيـبوشَثُ». أجابَهُ: «ها أنا يا سيِّدي». 7 فقالَ لَه داوُدُ: «لا تخَفْ. سأُحسِنُ إليكَ إكراما ليوناثانَ أبـيكَ، وآمُرُ بإرجاعِ جميعِ مزارِعِ شاوُلَ جَدِّكَ إليكَ، وأنتَ ستأكُلُ على مائِدتي دائما». 8 فا‏نحَنى أمامَهُ وقالَ: «مَنْ أنا يا سيِّدي حتّى تهتمَّ بـي ما أنا الَّا كلبٌ مَيِّتٌ».
9 فدَعا المَلِكُ داوُدُ صيـبا وقالَ لَه: «كُلُّ ما كانَ لشاوُلَ ولبَيتهِ أعطَيتُهُ لحَفيدِ مَولاكَ. 10 فتَفلَحُ لَه الأرضَ، أنتَ وبَنوكَ وعبـيدُكَ، وتستغِلُّونَها لأهلِ بَيتِهِ فيكونُ لهُم قُوتٌ يأكُلونَهُ. وأمَّا مَفيـبوشَثُ فيأكلُ دائما على مائِدتي». وكانَ لصيـبا خمسةَ عشَرَ ا‏بنا وعشرونَ عبدا. 11 فقالَ للمَلِكِ: «كُلُّ ما أمرَني بهِ سيِّدي المَلِكُ أفعلُهُ». وبدأَ مَفيـبوشَثُ يأكُلُ على مائدةِ المَلِكِ كواحدٍ مِنْ بَنيهِ. 12 وكانَ لمَفيـبوشَثَ ا‏بنٌ صغيرٌ ا‏سمُهُ ميكا. فصارَ كُلُّ أهلِ بَيتِ صيـبا عبـيدا لمَفيـبوشَثَ. 13 وأقامَ مَفيـبوشَثُ بأورُشليمَ لأنَّه كانَ يأكُلُ دائما على مائدةِ المَلِكِ، وبَقيَ أعرَجَ مِنْ رِجلَيهِ.