Gifts for Building the Temple
1 David told the crowd:
God chose my son Solomon to build the temple, but Solomon is young and has no experience. This is not just any building—this is the temple for the Lord God! 2 That's why I have done my best to get everything Solomon will need to build it—gold, silver, bronze, iron, wood, onyx, turquoise, colored gems, all kinds of precious stones, and marble.
3 Besides doing all that, I have promised to give part of my own gold and silver as a way of showing my love for God's temple. 4 More than 100 tons of my finest gold and almost 240 tons of my silver will be used to decorate its walls 5 and to make the gold and silver objects. Now, who else will show their dedication to the Lord by giving gifts for building his temple?
6 After David finished speaking, the family leaders, the tribal leaders, the army commanders, and the government officials voluntarily gave gifts 7 for the temple. These gifts included more than 170 tons of gold, over 340 tons of silver, 620 tons of bronze, and more than 3,400 tons of iron. 8 Everyone who owned precious stones also donated them to the temple treasury, where Jehiel from the Levite clan of Gershon guarded them.
9 David and the people were very happy that so much had been given to the Lord, and they all celebrated.
David Praises the Lord
10 Then, in front of everyone, David sang praises to the Lord:
I praise you forever, Lord! You are the God our ancestor Jacob worshiped. 11 Your power is great, and your glory is seen everywhere in heaven and on earth. You are king of the entire world, 12 and you rule with strength and power. You make people rich and powerful and famous. 13 We thank you, our God, and praise you.
14 But why should we be happy that we have given you these gifts? They belong to you, and we have only given back what is already yours. 15 We are only foreigners living here on earth for a while, just as our ancestors were. And we will soon be gone, like a shadow that suddenly disappears.
16 Our Lord God, we have brought all these things for building a temple to honor you. They belong to you, and you gave them to us. 17 But we are happy, because everyone has voluntarily given you these things. You know what is in everyone's heart, and you are pleased when people are honest. 18 Always make us eager to give, and help us be faithful to you, just as our ancestors Abraham, Isaac, and Jacob faithfully worshiped you. 19 And give Solomon the desire to completely obey your laws and teachings, and the desire to build the temple for which I have provided these gifts.
20 David then said to the people, “Now it's your turn to praise the Lord, the God your ancestors worshiped!” So everyone praised the Lord, and they bowed down to honor him and David their king.
Solomon Is Crowned King
21 The next day, the Israelites slaughtered 1,000 bulls, 1,000 rams, and 1,000 lambs, and they offered them as sacrifices to please the Lord, along with offerings of wine. 22 The people were very happy, and they ate and drank there at the Lord's altar.
That same day, Solomon was again crowned king. The people celebrated and poured olive oil on Solomon's head to show that he would be their next king. They also poured oil on Zadok's head to show that he was their priest.
23 So Solomon became king after David his father. Solomon was successful, and everyone in Israel obeyed him. 24 Every official and every soldier, as well as all of David's other sons, were loyal to him. 25 The Lord made Solomon a great king, and the whole nation was amazed at how famous he was. In fact, no other king of Israel was as great as Solomon.
David Dies
26 David the son of Jesse was king of Israel 27 for 40 years. He ruled from Hebron for 7 years and from Jerusalem for 33 years. 28 David was rich and respected and lived to be an old man. Then he died, and his son Solomon became king.
29 Everything David did while he was king is included in the history written by the prophets Samuel, Nathan, and Gad. 30 They wrote about his powerful rule and about the things that happened not only to him, but also to Israel and the other nations.
تقدمات لبناء الهيكل
1 وقالَ داوُدُ لِجميعِ الحاضرينَ: «سُليمانُ ابني هوَ الّذي ا‏خْتارَهُ اللهُ لِبِناءِ الهَيكلِ، لكنَّهُ صغيرٌ قليلُ الخِبرَةِ، والعمَلُ عظيمٌ لأنَّ البِناءَ هَيكلٌ لِلرّبِّ لا بَيتٌ للبشَرِ. 2 وأنا قُمتُ بِكُلِّ جَهدي لِتَجهيزِهِ بالذَّهبِ والفِضَّةِ والنُّحاسِ والحديدِ والخشَبِ، وبِمقدارٍ كبـيرٍ مِنَ العَقيقِ والرُّخامِ وكُلِّ نَوعٍ مِنَ الحجارةِ الكريمةِ المُلَوَّنةِ‌. 3 وعلاوَةً على هذا كُلِّهِ وهَبْتُ ما أملِكُهُ مِنَ الذَّهبِ والفِضَّةِ رَغبةً في بِناءِ هذا الهَيكلِ، 4 ومِقْدارُهُ أربَعُ مئَةٍ وسِتُّونَ قِنطارا مِنْ ذَهبِ أوفيرَ‌ الخالِصِ وألفٌ وسِتُّونَ قِنطارَ فِضَّةٍ مُصَفَّاةٍ لِتَصفيحِ الجُدرانِ، 5 ولِكُلِّ شيءٍ يعمَلُهُ الصُنَّاعُ المهَرَةُ، فمَنْ أرادَ مِنكُم أنْ يتَبَرَّعَ للرّبِّ، فليَفتَحْ يَدَهُ بِسَخاءٍ».
6 فقامَ رؤساءُ عائِلاتِ أسباطِ إِسرائيلَ، وقادةُ الألوفِ والمئاتِ، وكِبارُ العامِلينَ في خِدمةِ المَلِكِ، 7 وتَبَرَّعوا لِبِناءِ الهَيكلِ بِسَبعِ مئَةٍ وسِتِّينَ قِنطارا مِنَ الذَّهبِ، وبِــعَشَرَةِ آلافِ دِرهَمٍ ومِنَ الفِضَّةِ بألفٍ وخَمسِ مئَةٍ وعشرينَ قِنطارا، ومِنَ النُّحاسِ بألفينِ وسَبعِ مئَةِ قِنطارٍ، ومِنَ الحديدِ بِـخمسةَ عشَرَ ألفَ قِنطارٍ. 8 وكُلُّ مَنْ كانَ عِندَهُ حجارةٌ كريمةٌ أعطاها لِخَزينةِ هَيكلِ الرّبِّ على يَدِ يَحيئيلَ‌ الجَرشونيِّ. 9 ففَرِحَ الشَّعبُ لِتَبَرُّعِهِم للرّبِّ لأنَّهُم فعَلوا ذلِكَ بِقَلبٍ سليمٍ، وفَرِحَ داوُدُ المَلِكُ أيضا فرَحا عظيما.
10 وحمَدَ داوُدُ الرّبَّ أمام جميعِ الحاضرينَ وقالَ: «مُبارَكٌ أنتَ أيُّها الرّبُّ إلهُ إِسرائيلَ أبـينا مِنَ الأزلِ وإلى الأبدِ‌. 11 لكَ يا رَبُّ العظَمَةُ والجَبَروتُ والجَلالُ والبَهاءُ والمَجدُ‌، لأنَّ لكَ كُلَّ ما في السَّماءِ والأرضِ، ولكَ المُلكُ أيُّها الرّبُّ والسِّيادةُ على الجميعِ. 12 مِنكَ الغِنى والكرامةُ وأنتَ تَملِكُ على كُلِّ شيءٍ. في يَدِكَ القُدرَةُ والجَبَروتُ والعظَمَةُ، وأنتَ تُقوِّي كُلَّ إنسانٍ وتُعَظِّمُهُ. 13 فالآنَ يا إلهَنا نَحمَدُكَ ولا‏سمِكَ المَجيدِ نُهَلِّلُ.
14 «ولكِنْ مَنْ أنا ومَنْ شعبـي حتّى نَقدِرَ أنْ نَتَبَرَّعَ لكَ بِأيِّ شيءٍ؟ نحنُ لا شيءَ. فكُلُّ شيءٍ مِنكَ، ومِمَّا أعطَيتَنا أعطيناكَ. 15 وما نَحنُ في هذِهِ الدُّنيا إلاَّ غُرَباءُ ونُزَلاءُ كما كانَ جميعُ آبائِنا، وأيّامُنا كالظِّلِّ على الأرضِ ولا رَجاءَ لنا في البَقاءِ. 16 كُلُّ هذِهِ الثَّروَةِ الّتي أعدَدْناها أيُّها الرّبُّ إلهُنا، لِنَبنيَ هَيكلا لا‏سمِكَ القُدُّوسِ مِنْ يَدِكَ أخَذْناها وهيَ كُلُّها لكَ. 17 وأنا أعلَمُ يا إلهي أنَّكَ تَمتَحِنُ القلوبَ وتفرَحُ بالاستِقامةِ. أمَّا أنا فبا‏ستِقامةِ قلبـي تَبَرَّعْتُ لكَ بِكُلِّ هذا، وكم فَرِحْتُ حينَ رأيتُ شعبَكَ الحاضرينَ هُنا يتَبَرَّعونَ لكَ. 18 أيُّها الرّبُّ إلهُ إبراهيمَ وإسحَقَ ويَعقوبَ آبائِنا، إحفَظْ إلى الأبدِ مِثلَ هذِهِ النيَّاتِ والمَقاصِدِ في قُلوبِ شعبِكَ، ووَجِّهْ قُلوبَهُم إليكَ. 19 وا‏منَحْ سُليمانَ ابني قلبا سليما ليَعمَلَ بِوصاياكَ وإرشاداتِكَ وفَرائِضِكَ ولِـيَبنيَ الهَيكلَ الّذي جَهَّزْتُ لَه كُلَّ شيءٍ».
20 وقالَ داوُدُ لِجميعِ الحاضرينَ: «بارِكوا الرّبَّ إلهَكُم». فباركوا الرّبَّ إلهَ آبائِهِم وركَعوا وسجَدوا لَه ولِلمَلِكِ. 21 وذبَحوا للرّبِّ ذَبائِـحَ، وقَدَّموا في غَدِ ذلِكَ اليومِ مُحرَقاتٍ للرّبِّ ألفَ ثورٍ وألفَ كَبْشٍ وألفَ خروفٍ معَ الخمرِ العائِدَةِ لها، عَلاوَةً على ذبائِـحَ أُخرى مِنْ أجلِ الحاضرينَ مِنْ بَني إِسرائيلَ. 22 فأكَلُوا وشَرِبُوا أمامَ الرّبِّ في ذلِكَ اليومِ بِفَرَحٍ عظيمٍ، وأقاموا سُليمانَ بنَ داوُدَ مَلِكا مرَّةً ثانيةً‌، وأمامَ الرّبِّ قائدا وكرَّسوا صادوقَ كاهنا. 23 فخَلَفَ سُليمانُ داوُدَ على العرشِ الّذي أقامَهُ الرّبُّ، وكانَ مَلِكا ناجحا أطاعَهُ جميعُ بَني إِسرائيلَ. 24 وخضَعَ الرُّؤساءُ والقادةُ وكذلِكَ كُلُّ بَني المَلِكِ داوُدَ لِسُليمانَ المَلِكِ‌. 25 ورفَعَ الرّبُّ مكانَةَ سُليمانَ في عيونِ جميعِ بَني إِسرائيلَ، ومنَحَهُ مِنَ الجَلالِ ما لم يكُنْ لِمَلِكٍ قَبلَهُ في إِسرائيلَ.
26 وهكذا ملَكَ داوُدُ بنُ يَسَّى على جميعِ بَني إِسرائيلَ 27 مُدَّةَ أربعينَ سنَةً، سَبْعٌ مِنها في حبرونَ، وثَلاثٌ وثَلاثونَ في أورُشليمَ‌. 28 ثُمَّ ماتَ بِشَيخوخةٍ صالِحةٍ بَعدَ أنْ شَبِـعَ مِنَ الأيّامِ والغِنى والمَجدِ، وملَكَ سُليمانُ ا‏بنُهُ مكانَهُ. 29 وأعمالُ داوُدَ المَلِكِ، مِنْ أوّلِها إلى آخِرِها، مُدَوَّنَةٌ في سِفرِ أخبارِ صموئيلَ الرَّائيّ‌ وناثانَ النَّبـيِّ وجادَ الرَّائيّ، 30 معَ كُلِّ ما كانَ مِنْ مُلْكِهِ وجبَروتِهِ والأحوالِ الّتي مَرَّت علَيهِ، وعلى إِسرائيلَ وعلى جميعِ مَمالِكِ الأرضِ.