David Assigns the Priests Their Duties
1 Aaron's descendants were then divided into work groups. Aaron had four sons: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. 2 But Nadab and Abihu died long before their father, without having any sons. That's why Eleazar and Ithamar served as priests.
3 David divided Aaron's descendants into groups, according to their assigned work. Zadok, one of Eleazar's descendants, and Ahimelech, one of Ithamar's descendants, helped David.
4 Eleazar's descendants were divided into 16 groups, and Ithamar's were divided into eight groups, because Eleazar's family included more family leaders. 5 However, both families included temple officials and priests, and so to make sure the work was divided fairly, David asked God what to do.
6 As each group was assigned their duties, Shemaiah the son of Nethanel the Levite wrote down the name of the family leader in charge of that group. The witnesses were David and his officials, as well as Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the family leaders from the clans of the priests and the Levites.
7-18 Each group of priests went by the name of its family leader, and they were assigned their duties in the following order: Jehoiarib, Jedaiah, Harim, Seorim, Malchijah, Mijamin, Hakkoz, Abijah, Jeshua, Shecaniah, Eliashib, Jakim, Huppah, Jeshebeab, Bilgah, Immer, Hezir, Happizzez, Pethahiah, Jehezkel, Jachin, Gamul, Delaiah, Maaziah. 19 These men were assigned their duties at the temple, just as the Lord God of Israel had commanded their ancestor Aaron.
The Rest of the Levites Are Assigned Their Duties
20 Here is a list of the other descendants of Levi:

Amram was the ancestor of Shubael and Jehdeiah.21 Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.22 Izhar was the father of Shelomoth and the grandfather of Jahath.23 Hebron had four sons, in the following order: Jeriah, Amariah, Jahaziel, and Jekameam.24 Uzziel was the father of Micah and the grandfather of Shamir.25 Isshiah, Micah's brother, was the father of Zechariah.26 Merari was the father of Mahli, Mushi, and Jaaziah.
27 Jaaziah had three sons: Shoham, Zaccur, and Ibri. 28-29 Mahli was the father of Eleazar and Kish. Eleazar had no sons, but Kish was the father of Jerahmeel. 30 Mushi had three sons: Mahli, Eder, and Jerimoth.
These were the descendants of Levi, according to their clans. 31 Each one was assigned his duties in the same way that their relatives the priests had been assigned their duties. David, Zadok, Ahimelech, and the family leaders of the priests and Levites were the witnesses.
وظائف الكهنة
1 وهذِهِ هيَ فِرَقُ بَني هرونَ: بَنو هرونَ أربَعةٌ: نادابُ وأبـيهو وألِعازارُ وإيثامارُ. 2 وماتَ نادابُ وأبـيهو قَبلَ أبـيهِما، ولم يكُنْ لهُما بَنونَ، فتَوَلَّى الكهانةَ إلعازارُ وإيثامارُ‌. 3 وقسَمَهُم داوُدُ بِمُساعدَةِ صادوقَ مِنْ بَني ألعازارَ، وأخيمالِكَ مِنْ بَني إيثامارَ، على حسَبِ وظيفَتِهِم في الخِدمةِ. 4 فقَسَموا بَني ألعازارَ سِتَّ عَشْرَةَ فِرقَةً وبَني إيثامارَ ثَمانيَ فِرَقٍ، لأنَّهُم وجَدوا أنَّ لِبَني ألعازارَ رؤساءً لِعائلاتِهِم أكثَرَ مِمَّا لِبَني إيثامارَ. 5 قسَموهُم جميعا بالقُرعةِ، لأنَّ القائِمينَ على الخِدمةِ في القُدْسِ وفي هَيكلِ الرّبِّ كانوا مِنْ بَني ألعازارَ وبَني إيثامارَ على السَّواءِ. 6 وسَجَّلَهُم شَمَعْيا بنُ نَثَنئيلَ، وهوَ كاتِبٌ مِنَ اللاَّويِّينَ، أمامَ المَلِكِ والرُّؤساءِ وصادوقَ الكاهنِ وأخيمالِكَ بنِ أبـياثارَ ورؤساءِ عائِلاتِ الكهَنةِ واللاَّويِّينَ. 7 فأُلقِـيَتِ القُرعةُ الأولى ليوياريـبَ، والثَّانيةُ لِـيَدْعِيا، 8 والثَّالثةُ لِحاريمَ، والرَّابعةُ لِسَعوريمَ، 9 والخامسةُ لِمُلْكِيَّا، والسَّادسةُ لِمَيَّامينَ، 10 والسَّابِــعةُ لِهَقُّوصَ، والثَّامنةُ لأبـيَّا، 11 والتَّاسِعةُ ليشوعَ، والعاشِرَةُ لِشَكُنْيا، 12 والحاديَةَ عَشْرَةَ لألياشيـبَ، والثَّانيةَ عَشْرَةَ لياقيمَ، 13 والثَّالثةَ عَشْرَةَ لِحُفَّهَ، والرَّابِــعةَ عَشْرَةَ لِـيَشَبْـآبَ، 14 والخامِسةَ عَشْرَةَ لِبَلْجَةَ، والسَّادِسةَ عَشْرَةَ لإيميرَ، 15 والسَّابِــعةَ عَشْرَةَ لِحيزيرَ، والثَّامنةَ عَشْرَةَ لِهَفْصيصَ، 16 والتاسِعةَ عَشْرَةَ لِفَقَحْيَا، والعشرونَ ليَحَزْقيئيلَ، 17 والحاديَةُ والعشرونَ لياكينَ، والثَّانيَةُ والعشرونَ لجامولَ، 18 والثَّالثةُ والعشرونَ لدلايا، والرَّابعةُ والعشرونَ لِمَعَزْيا. 19 هؤلاءِ تسَجَّلوا حسَبَ وظائِفِهِم لِلخِدمةِ في هَيكلِ الرّبِّ تَحتَ يَدِ هرونَ نَسيـبِهِم، كما أمرَهُ الرّبُّ إلهُ إِسرائيلَ.
اللاويون الباقون
20 وأمَّا بَنو لاوي الباقونَ، فَمِنْ بَني عَمرامَ: شوبائيلُ، ومِنْ بَني شوبائيلَ: يَحَدْيا‌، 21 ومِنْ بني رَحَبْيا: يَشِّيا الرئيسُ، 22 ومِنْ بَني أليصهارَ: شَلوموثُ، ومِنْ بَني شلوموث: يَحَثُ 23 ومِنْ بَني حبرونَ: يَريَّا ثُمَّ أمَرْيا ويَحْزيئيلُ ويَقْمَعامُ‌، 24 ومِنْ بَني عُزِّيئيلَ: ميخا، ومِنْ بَني ميخا: شامورُ. 25 وأخو ميخا: يَشْيَّا، ومِنْ بَني يَشْيَّا: زَكَريَّا. 26 وا‏بنا مَراري: مَحْلي ومُوشي. وا‏بنُ يَعَزْيا بَنُو. 27 ومِنْ بَني مَراري ليَعَزْيا: بَنو وشوهَمُ وزَكُّورُ وعِبري، 28 ومِنْ مَحْلي: إلعازارُ ولم يكُنْ لَه بَنونَ، 29 وقَيشُ وكانَ لَه يَرْحَمْئيلُ. 30 وبَنو موشي: مَحْلي وعادِرُ ويريموثُ. هؤلاءِ هُم بَنو اللاَّويِّينَ حسَبَ عائِلاتِهِم. 31 وألقى رئيسُ كُلِّ عائلَةٍ معَ أصغرِ إخوَتِهِ قُرعةً لتَعيـينِ الخِدمةِ، كما فعَلَ أنسباؤُهُم بَنو هرونَ، وهذا أمامَ داوُدَ المَلِكِ وصادوقَ وأخيمالِكَ ورؤساءِ عائِلاتِ الكهَنة واللاَّويِّينَ.