Israel Fights Ammon and Syria
(2 Samuel 10.1-19)
1 Some time later, King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king. 2 David said, “Nahash was kind to me, so I will be kind to his son.” He sent some officials to Ammon to tell Hanun how sorry he was that his father had died.
But when David's officials arrived at Ammon, 3 the Ammonite leaders said to Hanun, “Do you really believe King David is honoring your father by sending these men to comfort you? He probably sent them to spy on our country, so he can come and destroy it.”
4 Hanun arrested David's officials and had their beards shaved off and their robes cut off just below the waist, and then he sent them away. 5 They were terribly ashamed.
When David found out what had happened to his officials, he sent a message that told them, “Stay in Jericho until your beards grow back. Then you can come home.”
6 The Ammonites realized they had made David furious. So they paid 34 tons of silver to hire chariot troops from Mesopotamia and from the Syrian kingdoms of Maacah and Zobah. 7 Thirty-two thousand troops, as well as the king of Maacah and his army, came and camped near Medeba. The Ammonite troops also left their towns and came to prepare for battle.
8 David heard what was happening, and he sent out Joab with his army. 9 The Ammonite troops marched to the entrance of the city and prepared for battle, while the Syrian troops took their positions in the open fields.
10 Joab saw that the enemy troops were lined up on both sides of him. So he picked some of the best Israelite soldiers to fight the Syrians. 11 Then he put his brother Abishai in command of the rest of the army and told them to fight against the Ammonites. 12 Joab told his brother, “If the Syrians are too much for me to handle, come and help me. And if the Ammonites are too strong for you, I'll come and help you. 13 Be brave and fight hard to protect our people and the towns of our Lord God. I pray he will do whatever pleases him.”
14 Joab and his soldiers attacked the Syrians, and the Syrians ran from them. 15 When the Ammonite troops saw that the Syrians had run away, they ran from Abishai's soldiers and went back into their own city. Joab then returned to Jerusalem.
16 As soon as the Syrians realized they had been defeated, they sent for their troops that were stationed on the other side of the Euphrates River. Shophach, the commander of Hadadezer's army, led these troops to Ammon.
17 David found out what the Syrians were doing, and he brought Israel's entire army together. They crossed the Jordan River, and he commanded them to take their positions facing the Syrian troops.
Soon after the fighting began, 18 the Syrians ran from Israel. David killed 7,000 chariot troops and 40,000 regular soldiers. He also killed Shophach, their commander.
19 When the kings who had been under Hadadezer's rule saw that Israel had defeated them, they made peace with David and accepted him as their new ruler. The Syrians never helped the Ammonites again.
داود يهزم العمونيـين والآراميـين
(2صم 10‏:1‏-19)
1 وبَعدَ ذلِكَ تُوُفِّيَ ناحاشُ مَلِكُ بَني عَمُّونَ، فمَلَكَ حَنونُ ا‏بنُهُ مكانَهُ. 2 فقالَ داوُدُ: «أُحسِنُ إلى حَنونَ بنِ ناحاشَ كما أحسَنَ أبوهُ إليَّ»، وأرسلَ وَفدا يُعَزِّيهِ بِأبـيهِ. فجاؤوا إلى بَني عَمُّون، 3 فقالَ زُعَماءُ بَني عَمُّونَ لِحَنونَ سَيِّدِهِم: «أتَظُنُّ داوُدَ يُكرِمُ أباكَ حتّى أرسلَ إليكَ مُعَزِّينَ؟ أمْ أنَّهُ أرسَلَهُم ليَتَفَحَّصُوا المدينةَ ويَستَطلِعوها تَمهيدا لِلاستيلاءِ علَيها؟» 4 فقَبَضَ حَنونُ على رُسُلِ داوُدَ، وحَلَقَ نِصفَ لِحاهُم وقطَعَ نِصفَ ثيابِهِم عِندَ الوِرْكِ، ثُمَّ أطلَقَهُم. 5 فسَمِعَ داوُدُ بِما حَلَّ بِرُسُلِهِ، ولأنَّهُم كانوا خجلينَ جِدًّا، أرسلَ مَنْ يقولُ: «أقيمُوا بِأريحا حتّى تَنبُتَ لِحاكُم ثُمَّ ا‏رجِعوا».
6 ولمَّا رأى بَنو عَمُّونَ أنَّ داوُدَ أصبَحَ يكرَهُهُم أرسلوا مئَةً وسِّتينَ قِنطارا مِنَ الفِضَّةِ ليَستأجِروا مَراكِبَ وفُرسانا مِنْ آرامِ النهرَينِ ومِنْ مدينَتَي مَعكَةَ‌ وصُوبَةَ في آرامَ 7 فا‏سْتأجَروا ا‏ثْنَينِ وثلاثينَ ألفَ مَركبَةٍ، وا‏ستَقدَموا مَلِكَ مَعكَةَ ورجالَهُ، فنَزَلوا تُجاهَ مَيدبا‌، وخرَجَ بَنو عَمُّونَ مِنْ مُدُنِهِم وا‏جتَمَعُوا لِلقِتالِ: 8 فلمَّا سَمِعَ داوُدُ بالأمرِ أرسلَ يُوآبَ على رأسِ جيشِهِ. 9 فخَرَجَ بَنو عَمُّونَ وا‏سْتَعَدوا لِلحربِ عِندَ مَدخَلِ عاصِمَتِهِم، وأخَذَ الآراميُّونَ مَواقِعَهم في البرِّيَّةِ.
10 فرَأى يُوآبُ أنَّ القِتالَ مَفروضٌ علَيهِ مِنَ الأمامِ والخَلْفِ، فا‏خْتارَ نُخبَةَ جُنودِهِ وصَفَّهُم لِمُقاتَلَةِ الآراميِّينَ، 11 وأسنَدَ قيادةَ بَقيَّةِ الجُنودِ إلى أبـيشايَ أخيهِ، فصَفَّهُم لِمُقاتَلَةِ بَني عَمُّونَ. 12 وقالَ لأبـيشايَ: «إنْ قوِيَ عليَّ الآراميُّونَ تُنجِدُني، وإنْ قوِيَ علَيكَ بَنو عَمُّونَ أُنجِدُكَ. 13 فتَشَجَّعْ وا‏ثْبُتْ دِفاعا عَنْ شعبِنا ومُدُنِ إلهِنا، وليَفعَلِ الرّبُّ ما يَراهُ حسَنا». 14 ثُمَّ تقَدَمَ يُوآبُ ورِجالُهُ لِمُقاتَلَةِ الآراميِّينَ فا‏نهَزَموا مِنْ أمامِهِ. 15 ولمَّا رأى بَنو عَمُّونَ أنَّ الآراميِّينَ ا‏نهَزَموا، هرَبوا هُم أيضا مِنْ أمامِ أبـيشايَ ودخَلوا عاصِمَتَهُم. فا‏متَنَعَ يوآبُ عَنْ مُقاتَلَةِ بَني عَمُّونَ ورَجَعَ إلى أورُشليمَ.
16 فلمَّا رأى الآراميُّونَ أنَّهُم ا‏نْكَسَروا أمامَ بَني إِسرائيلَ، أرسلَ المَلِكُ هدَدَعزَرُ‌ جُنْدَ الآراميِّينَ الّذينَ كانوا شرقيَّ نهرِ الفُراتِ، فجاؤوا بِقيادةِ شُوفيكَ رئيسِ جيشِهِ. 17 وسَمِعَ داوُدُ بالأمرِ فحشدَ جميعَ رِجالِ بَني إِسرائيلَ وعبَرَ الأردُنَّ وزحَفَ إليهم. فا‏ستَعَدَّ الآراميُّونَ لمُحاربَتِهِ، 18 فا‏نهَزَموا مِنْ أمامِهِ بَعدَ أنْ أهلَكَ لهُم سبعةَ آلافِ سائِقِ مَركبةٍ وأربَعينَ ألفَ فارسٍ، وقتَلَ شُوفيكَ قائدَهُم هُناكَ. 19 فلمَّا رأى رِجالُ هدَدَعزَرَ أنَّهُمُ ا‏نْكَسَروا أمامَ بَني إِسرائيلَ، صالَحوا داوُدَ وخضَعوا لهُ. وخافَ الآراميُّونَ أنْ يَعودوا إلى نَجدَةِ بَني عَمُّونَ.