A Song or Psalm of Asaph.
1 Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.

9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
18 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
Banisirayila jawoolu jaraboo duwaa
Asafu la Jabuura suukuwo le mu.
1 Hee Alla, kana tu deyiriŋ.
Hee Alla, kana tu tenkundiŋ ka i deyi.
2 Kaatu a fele, i jawoolu be maamaŋ kaŋ ne,
wolu mennu ye i koŋ, ì kumbenta le,
3 ì ye feeroolu siti i la moolu kamma,
ka jamfaa taamandi i la sutura moolu kamma.
4 Ì ko, “Ali naa ŋà ì la bankoo tumbuŋ,
fo moo hakili kana bula Banisirayila la kotenke.”

5 Ì ye jamfaa siti kaŋ kiliŋ ne la,
ì kambenta i kamma.
6 Edomunkoolu niŋ Isimayila koomalankoolu le mu,
Mowabinkoolu niŋ Hajara koomalankoolu,
7 ka taa Kebalinkoolu, Ammoninkoolu,
aniŋ Amalekinkoolu, Filisitinkoolu,
aniŋ Tirenkoolu.
8 Asiriyankoolu fanaa kafuta ì ma le,
ka wo Luuti koomalankoolu bambandi.
S
9 I ye meŋ ke Midiyaninkoolu la,
i ye meŋ ke Sisera niŋ Yabini la Kisoni Wulumbaŋo to,
wo ñoŋo ke ì la.
10 Wolu mennu kasaarata Endori,
ì furewolu tolita bankoo to.
11 Ì la ñaatonkoolu ke ko Orebu niŋ Seebu,
i ye ì la maralilaalu ke ko Seba niŋ Salimunna.
12 Wolu mennu kumata ko,
“Ali ŋà Alla la bankoo taa
ka a ke ǹ taa ti.”

13 M Maarii Alla,
ì tindi ko saafoñoto kankaŋo,
ì ye ke ko fuufulewo, foñoo kono.
14 Ko dimbaa ka wuloo jani ñaameŋ,
aniŋ taakaa ka mala konkoolu kaŋ ñaameŋ,
15 ì bayindi i la turubaadoo la wo ñaama,
i ye ì kijabo niŋ i la foñoto saŋaroo la.
16 Hee Yaawe*, malu kuwo feenee ì kaŋ,
fo ì si i too la waroo loŋ.
17 Ì malundi ka ì jikilateyindi fo abadaa.
Ì kasaara maloo kono,
18 fo ì si a loŋ ko, ite doroŋ ne mu Yaawe ti,
aniŋ ko, ite le mu Mansa Tallaa ti,
duniyaa bee kunna.