To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David.
1 The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
3 Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
5 There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.
6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
Allantaŋolu jalayoo
(Jabuuroolu 14)
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si laa mantoora waatoo kono. Dawuda la suukuwo le mu.
1 Toolewolu ka a fo ì faŋ ma le ko,
“Alla te keriŋ.”
Ì mu moo tilimbaloolu le ti,
aduŋ ì ka kuu ñewundiŋolu le ke.
Moo te jee meŋ ka kuu kendoo ke.

2 Alla ka hadamadiŋolu juubee naŋ duuma le
ka bo Arijana,
ka a je fo moolu be jee le mennu ñaamenta,
mennu ka a ñini.
3 Ì bee le badalita,
Ì bee le kaañanta tiñaa la.
Kiliŋ te jee meŋ ka kuu kendoo ke, hani kiliŋ.

4 Fo moo jawoolu maŋ fahaamuroo ke baŋ?
Ì ka i baluu n na moolu suboo le la,
aduŋ ì buka Alla daani.

5 Wo to ì be tara la kijafara baa le kono,
hani niŋ dewuŋ kuu te keriŋ,
kaatu Alla be a la moolu boyinkannaalu kasaara la le,
a ye ì kuloolu janjaŋ.
Ì be bula la malu kuwo le kono,
kaatu Alla ye ì fayi le.

6 M be ñaaniriŋ ne
fo kiisoo si bo Banisirayila ye naŋ Siyoni*.
Niŋ Alla ye a la moolu murundi firiŋo kono,
Yaakuba koomalankoolu si seewoo,
Banisirayilankoolu bee si jusulaa.