1 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. 2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth. 3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD. 4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. 5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
6 Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts. 7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him . 8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good. 9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish. 10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes. 11 The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression. 12 The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass. 13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping. 14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD. 15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger. 16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die. 17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again. 18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying. 19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him , yet thou must do it again. 20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end. 21 There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand. 22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar. 23 The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. 24 A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again. 25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge. 26 He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach. 27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge. 28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity. 29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Ka fuwaaroo maakoyi ka muluŋ ne ko, niŋ i ye Alla le julu duŋ
1 Ka ke fuwaaroo ti, i ye ke moo tilindiŋo ti, le fisiyaata,
ka ke toolewo ti meŋ ka tu faniyaa fo la.
2 Ka kuwo hame, i maŋ a londoo soto, maŋ ke kuu kendoo ti,
aduŋ moo meŋ ñaa kandita, kekuwo ka bo a kono le.
3 Moo faŋo la tooleeyaa le ka a duŋ kasaaroo kono,
bari hani wo, a ka a laa Yaawe* le kaŋ.
4 Naafuloo ka teeri jamaa le kumandi naŋ,
bari fuwaaroo teeroo ka bori a la le.
5 Seedenduroo te tu la jee, a maŋ toora,
faniyaa folaa fanaa te kana la.
6 Jamaa ka maakoyiroo ñini moo kummaalu le bulu,
aduŋ moo bee teeri ka ke moo le ti, meŋ ka moolu so soorifeŋolu la.
7 Niŋ fuwaaroo baadiŋo faŋo keta a konnaa ti,
wo to a teeroolu la konnanteeyaa be ke la a kaŋ ñaadii le?
Niŋ a suuloo be ì kaŋ, ì buka a maakoyi.
8 Niŋ i ye i faŋo kanu, wo to i be ñaameŋo le nooma.
Ka fahaamuroo tu i kono, wo le mu i la ñaatotaa ti.
9 Seedenduroo te kana la, a maŋ toora,
aduŋ faniyaa folaa be kasaara la le.
10 A maŋ jari toolewo ye tara kayira kono,
sako joŋo ye mansariŋolu mara.
11 Hakilimaa buka kamfaa juuna,
aduŋ a ka horomoo soto le,
ka a ñaa kaasi, niŋ i ye kuu ke a la.
12 Mansa la kamfaa ka munta le ko, niŋ jatoo be bumbuŋ kaŋ,
bari a la maakoyiroo ka muluŋ ne ko, niŋ komboo jiita fiifeŋolu kaŋ.
13 Diŋ fuuriŋo mu a faamaa la tiñaa le ti,
aduŋ musu fitinalaa ka munta le ko buŋo meŋ ka tu suleŋ na.
14 Buŋolu niŋ naafuloo ka keetaa wuluulaalu le bulu,
bari musoo meŋ ka a kekuwo loŋ, wo ka bo Yaawe le bulu.
15 Naafoo ka moo siinondi le,
aduŋ moo meŋ buka finti, ka taa ñinindiroo la, a ka konko le.
16 Moo meŋ bulata yaamaroo nooma, a be baluu la le,
bari moo meŋ buka a hakilitu a taañaalu to, wo be faa la le.
17 Moo-wo-moo beteyaata fuwaaroo fee, a ka Yaawe le julu duŋ,
aduŋ a be a joo la a kebaaroo la le.
18 I diŋo kuluu a waatoo la,
kana a juubee fo a ye kasaara.
19 Fitinamoo ka fitinoo nafaa je le,
niŋ i ye a tankandi, i be tu la a ke la le.
20 Ka i lamoyi dandalaaroo la, i ye soŋ yaamarimutoo la,
labaŋo la i be ke la moo ñaamendiŋo le ti.
21 Moo ka kuu jamaa feere a sondomoo kono le,
bari Yaawe taa le ka ke kuu looriŋo ti.
22 Moo ñanta ñiŋ ne hame la, ka ke moo tilindiŋo ti,
aduŋ ka ke fuwaaroo ti, le fisiyaata faniyaa folaa ti.
23 Yaawe ñaasilaŋo le mu baluwo sambaraŋo ti,
wo to i si tara seewoo kono, i te bataa la.
24 Moo naafariŋo ka a buloo bula domoroo kono le,
bari ka a ke a daa kono, ka ke a fee dookuwo le ti.
25 Ñaawalilaa lipa kendeke, fo moo sooneeyaariŋ baa si a kekuwo loŋ,
moo meŋ ka kuwolu bo noo ñoo to, kalamutandi,
aduŋ a be londoo soto la le.
26 Moo meŋ ka a faamaa la feŋolu sika a koto, aniŋ ka a baamaa bayi banta,
mu diŋ ne ti, meŋ ka maloo niŋ horomantaŋyaa naati.
27 N diŋo, niŋ i ye i foño yaamari lamoyoo la,
i ye meŋ karaŋ koomanto, i be ñina la a la le.
28 Seedenduroo buka tiliŋo muta feŋ ti,
aduŋ faniyaa foo ka diyaa moo kuruŋo le ye.
29 Halakoo be ñaawalilaalu batu kaŋ ne,
toolewolu fanaa koofaataa si tara pareeriŋ liparoo ye.