Psalm-90-14
1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD. 2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. 3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established. 4 The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil. 5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished. 6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil. 7 When a man’s ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him. 8 Better is a little with righteousness than great revenues without right. 9 A man’s heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps. 10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment. 11 A just weight and balance are the LORD’s: all the weights of the bag are his work. 12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. 13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. 15 In the light of the king’s countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain. 16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver! 17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul. 18 Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall. 19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. 20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he. 21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning. 22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly. 23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. 24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones. 25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. 26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire. 28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good. 30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass. 31 The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness. 32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city. 33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
Yaawe le mu kerilaa ti
1 Hadamadiŋo ka a fansuŋ miiroolu soto a sondomoo kono le,
bari Yaawe* le mu kerilaa ti.
2 Hadamadiŋo taañaa ka munta a fee le ko, a maŋ sootaari soto,
bari Yaawe le ka sondomoo kono kuwolu bee kisikisi.
3 I be feŋ-wo-feŋ to, i si i la kuwo tu Yaawe bulu,
i la natoolu bee be timma la le.
4 Yaawe ye feŋolu bee daa daliiloo le kamma,
hani moo jawoo be a fansuŋ luŋo soto la le.
5 Yaawe te moo-wo-moo tu la jee meŋ ka a faŋ wara,
kaatu a tanoo le mu wo ti.
6 Ka bo kanu bambaloo niŋ tiliŋo la,
junube kafaroo si soto noo wo le kono,
niŋ moo silata Yaawe la, a te hame la kuu kuruŋ kewo la.
7 Niŋ moo taañaa ye Yaawe seewoo,
kayiroo ka tara a niŋ a jawoolu teema le.
8 I ye domandiŋ soto tiliŋo kono,
wo le fisiyaata jamaa ti jenkoo kono.
9 Hadamadiŋo ka a la feeroolu siti a sondomoo kono le,
bari Yaawe le ka a la kuwolu bee taamandi.
10 Mansa daakumoo ka ke moolu fee kuma kummaa le ti,
wo to a la kumoo ñanta tiliŋ na tooñaa le la.
11 Sumandiroo niŋ peesari tilindiŋo ka bo Yaawe le bulu,
feŋ-wo-feŋ ka sumaŋ, a la dookuwo le mu.
12 Mansoolu tanoo le ñanta ke la kuu jawu kewo ti,
kaatu mansakundaa buka bambaŋ noo tiliŋo kooma.
13 Tooñaa folaa la kuwo ka mansa seewoo le,
aduŋ a ka lafi moo la le meŋ ka tooñaa fo.
14 Mansa la kamfaa mu saayaa taamanseeroo le ti,
bari moo ñaamendiŋo le ka a la kamfaa jindi.
15 Niŋ mansa ñaalantoo be diyaariŋ, wo mu baluwo le ti,
aduŋ a la beteyaa ka muluŋ ne ko tawaloo meŋ ka samaa naati.
16 Ka ñaameŋo soto, le fisiyaata ka ke sanitiyo ti,
aduŋ fahaamuroo le be kodiforoo ñaato.
17 Moo kendoo ka taa niŋ sila betoo le la, meŋ buka a duŋ kuu kuruŋo kono,
meŋ ka a hakiloo tu a taañaa to, wo ka a niyo le tankandi.
18 Faŋ waroo ka moo samba kasaaroo le kaŋ,
aduŋ faŋ wara moo la kuwolu buka labaŋ kuu.
19 I ye i fammajii, i ye ke fuwaaroo ti,
wo le fisiyaata, i niŋ faŋ wara moo ye suuñaari feŋolu talaa.
20 Moo-wo-moo sonta yaamarimutoo la, a be ñaatotaa soto la le,
aduŋ neemoo be moo le ye meŋ laata Yaawe la.
21 Moo ñaamendiŋo le ka kuwolu bo noo ñoo to,
aduŋ kuma diimaa ka yaamaroo bambandi le.
22 Fahaamuroo mu baluwo sambaraŋo le ti moo ye, meŋ ye a soto,
bari tooleeyaa ka bataa le naati toolewo kaŋ.
23 Moo ñaamendiŋo ka a fokumoo loŋ ne,
aduŋ a daakumoo ka yaamaroo le ke.
24 Kuma diimaa ka munta le ko liyo,
niŋ i ye a nene, a ka diyaa le,
aduŋ a ka jaatoo kendeyandi le.
25 Sila le ka tara jee meŋ tilinta moo fee,
bari labaŋo la, a ka a samba saayaa le kaŋ.
26 Lebereesoo konoo le ka a duŋ sembe la dookuwo to,
konkoo le ka a duŋ a la.
27 Moo kuntaŋo ka feere jawoo le siti,
aduŋ a la diyaamoo ka muluŋ ne ko,
niŋ dimbaa ye kasaaroo ke.
28 Moo jawoo ka fitinoo le maamandi,
aduŋ naafikoo ka teeroolu la teeriyaa le tiñaa.
29 Fitinamoo ka a siiñoo marisa le,
aduŋ a buka a tilindi niŋ sila kendoo la.
30 Moo meŋ ka a ñaa kati moolu ye, a ka feere jawoo le siti,
aduŋ meŋ ka purucaroo ke, wo ka tara fitina kuwo le nooma.
31 Tii koyoo mu siimaayaa taamanseeroo le ti,
aduŋ a ka soto noo le, niŋ i tilinta i la baluwo kono.
32 Ka ke muñalaa ti, le fisiyaata ka ke kelejawaroo ti,
moo meŋ ka a jusoo ñabu, wo le fisiyaata saatee taalaa ti.
33 Moolu ka alikuuroo* ke le,
bari Yaawe faŋo le ka kuwolu koyindi.