1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands. 2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. 3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them. 4 Where no oxen are , the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox. 5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies. 6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth. 7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge. 8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit. 9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. 10 The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy. 11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish. 12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. 13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. 14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. 15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going. 16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident. 17 He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated. 18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge. 19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. 20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. 21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he. 22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. 23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. 24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly. 25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge. 27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. 28 In the multitude of people is the king’s honour: but in the want of people is the destruction of the prince. 29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly. 30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones. 31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor. 32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. 33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known. 34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people. 35 The king’s favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
Tiliŋo le ka bankoo samba ñaato
1 Musu ñaamendiŋo le ka a la buŋo loo,
bari musu kuntaŋo faŋo le ka a taa janjaŋ.
2 Moo meŋ tilinta, wo le ka sila Yaawe* la,
bari moo daajika jawoo, wo ka jutu a la le.
3 Toolewo la faŋ wara maañaa le ka a daakumoo siyandi,
bari moo ñaamendiŋo la kumoo le ka a tankandi.
4 Niŋ ninsi senelaa te daameŋ,
bomboloo ka tara kenseŋyaariŋ ne,
kaatu tuuraa semboo, wo le ka katirifeŋo siyandi moo ye.
5 Seede tilindiŋo buka faniyaa fo,
bari seedenduroo, wo ka faniyaa doroŋ ne fo.
6 Ñaawalilaa ka ñaameŋo ñini le, bari a buka a soto,
londoo sotoo ka sooneeyaa moo bulu le,
meŋ ye kuwolu bo noo ñoo to.
7 I faŋo jamfandi kee kuntaŋo la,
kaatu i te londi soto la, ka bo a daakumoo to.
8 Hakilidiimaa la ñaameŋo,
wo le ka a so miiroolu la a taañaa to,
bari toolewo la kuntaŋyaa maañaa le ka a filindi.
9 Toolewo maŋ junube kuwo muta feŋ ti,
bari moo tilindiŋo ka seewoo soto Alla la maakoyiroo la le.
10 Niŋ i seewoota i dammaa le taa mu,
i la niikuyaa fanaa mu i taa le ti,
i niŋ moo-wo-moo te deŋ noo la ì la.
11 Moo jawoo la buŋo be kasaara la le,
bari moo kendoo taradulaa ka tara yiriwaariŋ ne.
12 Sila le ka tara jee, meŋ ka tiliŋ moo fee,
bari labaŋo la, a ka a samba saayaa le kaŋ.
13 Hani niŋ i be jeloo la, i niyo si tara kuyaariŋ noo le,
aduŋ seewoo si labaŋ noo niikuyaa la le.
14 Moo kuruŋo be a la joo soto la a ñaama le a maañaalu to,
aduŋ moo kendoo fanaa be a taa soto la le.
15 Moo sooneeyaariŋ baa ka laa kuwolu bee la le,
bari hakilimaa ka i miira a taañaa la le.
16 Moo ñaamendiŋo ka a hakilitu le,
aduŋ a ka a koo dii kuu kuruŋ kewo la le,
bari toolewo ka tariyaa le ka kuu ke,
aduŋ a buka a ke a ñaama.
17 Moo meŋ kamfaa tariyaata, a ka kuu fuuriŋolu le ke.
Moolu ka feere jawu sitilaa koŋ ne.
18 Moo sooneeyaariŋ baa ka kuntaŋyaa le keetaa,
bari hakilimaa ka ke londitiyo le ti.
19 Moo kuruŋo be ñoyi la moo kendoo ñaatiliŋo la le,
aduŋ moo jawoo, wo le be ñoyi la moo tilindiŋo la bundaa to.
20 Hani fuwaaroo siiñoo ka jutunnayaa tiliŋ a la le, a la fuwaareyaa kaŋ,
bari fankamaa ka teeri jamaa le soto.
21 Moo ka jutu a siiñoo la, wo mu junube kuwo le ti,
bari barakoo be moo le ye, meŋ ka moolu maakoyi, mennu be suuloo kono.
22 Fo meŋ ka kuu kuruŋo feere maŋ tara filoo le kono?
Bari meŋ ka tara kuu kendoo to, wo ka kanoo niŋ buuñaa soto le.
23 Dookuu-wo-dookuu tinewo be jee le,
bari kuma kenseŋ foo ka fuwaareyaa le saabu.
24 Moo ñaamendiŋo la naafuloo le ka ke a la buuñaa ti,
bari kuntaŋyaa le ka ke toolewo taa ti.
25 Seede tilindiŋo ka niyo tankandi le,
bari seedenduroo mu jamfantuŋo le ti.
26 Moo meŋ silata Yaawe la, wo ye tankaraŋ tatoo le soto,
aduŋ a be ke la a diŋolu ye tankaraŋo le ti.
27 Yaawe ñaasilaŋo le mu duniyaa sambaraŋo ti,
fo a si moo tankandi saayaa kutindiŋo ma.
28 Niŋ moo siyaata mansa nooma, wo le ka a so semboo la,
bari niŋ mansa maŋ moo soto, a si kasaara noo le.
29 Moo meŋ ka kamfaa juuna, a ka a la kuntaŋyaa le yitandi,
bari moo meŋ buka kamfaa juuna ka ke fahaamurulaa baa le ti.
30 Hakili tenkuŋo ka balajaatoo ñiiñandi le,
bari kiiliyaa, wo ka balajaatoo muluŋo jawuyandi le.
31 Moo meŋ ka fuwaaroolu mantoora, a ka ì Daamansoo le sooki,
bari moo meŋ ye balafaa soto ì ye, wo ka Alla le buuñaa.
32 Moo jawoo la kuu kuruŋ kewo le ka a kasaara,
bari moo tilindiŋo la beteyaa, wo le ka a tankandi.
33 Ñaameŋo be moo le hakiloo kono, meŋ ye fahaamuroo ke,
bari a maŋ tara toolewo sondomoo kono.
34 Tiliŋo ka bankoo samba ñaato le,
bari junuboo mu malu kuwo le ti banku moolu ye.
35 Mansa ka kontaani a la dookuulaa la kuwo la le,
meŋ ye ñaameŋo soto,
bari a ka kamfaa dookuulaa bulu le,
meŋ ka malubaliyaa maañaa ke.