1 And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you. 2 And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year without blemish: 3 And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals for a bullock, and two tenth deals for a ram, 4 And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs: 5 And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you: 6 Beside the burnt offering of the month, and his meat offering, and the daily burnt offering, and his meat offering, and their drink offerings, according unto their manner, for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
7 ¶ And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein: 8 But ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish: 9 And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram, 10 A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs: 11 One kid of the goats for a sin offering; beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering of it, and their drink offerings.
12 ¶ And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days: 13 And ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD; thirteen young bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish: 14 And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams, 15 And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs: 16 And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
17 ¶ And on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot: 18 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner: 19 And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
20 ¶ And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish; 21 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner: 22 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
23 ¶ And on the fourth day ten bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish: 24 Their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner: 25 And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
26 ¶ And on the fifth day nine bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without spot: 27 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner: 28 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
29 ¶ And on the sixth day eight bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish: 30 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner: 31 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
32 ¶ And on the seventh day seven bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish: 33 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner: 34 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
35 ¶ On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein: 36 But ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish: 37 Their meat offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner: 38 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering. 39 These things ye shall do unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings. 40 And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
Bina Fee Juuraloo sadaa
(3 Musa 23:23-25)
1 Saŋo kari woorowulanjaŋo tili foloo, ali si beŋ ñoo kaŋ ka nte Yaawe* batu, ali kana dookuu ke a la. Ñiŋ luŋo mu bina fewo luŋo le ti ali ye. 2 Ali jani sadaa* ninsituuraariŋ kiliŋ parendi, saakotoŋ kiliŋ, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ woorowula, meŋ seeroo ka nte Yaawe seewondi. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 3 Ali siimaŋ sadaa bo niŋ fariña kendoo la meŋ niŋ olifu* tuloo ñaamita: ninsituuraa taa, kilo saba, saakotoŋo taa, kilo fula, 4 aniŋ saakotondiŋ woorowula meŋ-wo-meŋ kilo kiliŋ. 5 Ali baakotoŋ kiliŋ bulandi ali la sadaa kono ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka kafaroo* ke ali ye. 6 Ñiŋ sadaalu ñanta lafaa la kari-wo-kari jani sadaalu le kaŋ, aniŋ luŋ-wo-luŋ sadaalu, ì niŋ ì siimaŋ sadaalu niŋ ì miŋ feŋ sadaalu, ko a kuwo landita ñaameŋ. Sadaalu le mu, mennu ka bo niŋ dimbaa la nte Yaawe ye, ì seeroo ka n seewondi le.
Junube Kafari Luŋ sadaa
(3 Musa 23:26-32)
7 Saŋo kari woorowulanjaŋo, a tili taŋo la, ali si beŋ ñoo kaŋ ka nte Yaawe batu. Ñiŋ luŋo la ali si ali faŋ muta, ali kana dookuu ke a la. 8 Ali ñiŋ jani sadaa bo meŋ seeroo ka n seewondi: a ye ke ninsituuraariŋo ti, saakotoŋo, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ woorowula. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 9 Ali siimaŋ sadaa bo niŋ fariña kendoo la, meŋ niŋ tuloo ñaamita: ninsituuraa taa, kilo saba, saakotoŋo taa, kilo fula, 10 aniŋ saakotondiŋ woorowula meŋ-wo-meŋ kilo kiliŋ. 11 Ali baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti. Ali a kafu baakotoŋ sadaa doo ma, meŋ mu Junube Kafari Luŋo* taa ti, aniŋ luŋ-wo-luŋ jani sadaa, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
Jembereŋ Juuraloo* sadaa
(3 Musa 23:33-43)
12 Saŋo kari woorowulanjaŋo, a tili taŋ niŋ luuloo, ali si beŋ ñoo kaŋ ka nte Yaawe batu, ali kana dookuu ke a la. Ali ye juuraloo ke n ye fo tili woorowula. 13 Ali si sadaa bo niŋ dimbaa la, meŋ seeroo ka n seewondi, jani sadaa: ninsituuraariŋ taŋ niŋ saba, saakotoŋ fula, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naani. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 14 Ali si ì la siimaŋ sadaalu lafaa ì kaŋ, fariña kendoo, meŋ niŋ tuloo ñaamita: ninsituuraariŋo meŋ-wo-meŋ fariña kendoo kilo saba, saakotoŋo meŋ-wo-meŋ kilo fula, 15 aniŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naanoo meŋ-wo-meŋ kilo kiliŋ. 16 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
17 Tili fulanjaŋo, ali si ninsituuraariŋ taŋ niŋ fula parendi, saakotoŋ fula, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naani. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 18 Ali ñiŋ ninsituuraariŋolu niŋ saakotoŋolu niŋ saakotondiŋolu la siimaŋ sadaalu niŋ ì la miŋ feŋ sadaalu parendi ko ì yaatewo be laariŋ ñaameŋ. 19 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
20 Tili sabanjaŋo, ali si ninsituuraariŋ taŋ niŋ kiliŋ parendi, saakotoŋ fula, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naani. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 21 Ali ñiŋ ninsituuraariŋolu niŋ saakotoŋolu niŋ saakotondiŋolu la siimaŋ sadaalu niŋ ì la miŋ feŋ sadaalu parendi ko ì yaatewo be laariŋ ñaameŋ. 22 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
23 Tili naaninjaŋo, ali si ninsituuraariŋ taŋ parendi, saakotoŋ fula, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naani. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 24 Ali ñiŋ ninsituuraariŋolu niŋ saakotoŋolu niŋ saakotondiŋolu la siimaŋ sadaalu niŋ ì la miŋ feŋ sadaalu parendi ko ì yaatewo be laariŋ ñaameŋ. 25 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
26 Tili luulunjaŋo, ali si ninsituuraariŋ kononto parendi, saakotoŋ fula, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naani. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 27 Ali ñiŋ ninsituuraariŋolu niŋ saakotoŋolu niŋ saakotondiŋolu la siimaŋ sadaalu niŋ ì la miŋ feŋ sadaalu parendi ko ì yaatewo be laariŋ ñaameŋ. 28 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
29 Tili wooronjaŋo, ali si ninsituuraariŋ seyi parendi, saakotoŋ fula, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naani. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 30 Ali ñiŋ ninsituuraariŋolu niŋ saakotoŋolu niŋ saakotondiŋolu la siimaŋ sadaalu niŋ ì la miŋ feŋ sadaalu parendi ko ì yaatewo be laariŋ ñaameŋ. 31 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
32 Tili woorowulanjaŋo, ali si ninsituuraariŋ woorowula parendi, saakotoŋ fula, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ taŋ niŋ naani. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 33 Ali ñiŋ ninsoolu niŋ saakotoŋolu niŋ saakotondiŋolu la siimaŋ sadaalu niŋ ì la miŋ feŋ sadaalu parendi ko ì yaatewo be laariŋ ñaameŋ. 34 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
35 Tili seyinjaŋo, ali si beŋ ñoo kaŋ ka juuraloo ñiŋ kumfaa. Ali kana dookuu ke ñiŋ luŋo la. 36 Ali si sadaa bo niŋ dimbaa la, meŋ seeroo ka nte Yaawe seewondi, jani sadaa: ninsituuraariŋ kiliŋ, saakotoŋ kiliŋ, aniŋ sanji kiliŋ saakotondiŋ woorowula. Hani kiliŋ kana sootaari soto. 37 Ali ñiŋ ninsituuraariŋo niŋ saakotoŋo niŋ saakotondiŋolu la siimaŋ sadaalu niŋ ì la miŋ feŋ sadaalu parendi ko ì yaatewo be laariŋ ñaameŋ. 38 Ali si baakotoŋ sadaa fanaa bulandi a kono, ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a lafaa ali la luŋ-wo-luŋ jani sadaa kaŋ, a niŋ a siimaŋ sadaa niŋ a miŋ feŋ sadaa.
39 Ali si ñiŋ sadaalu bee bo n ye ali la diina juurali luŋ looriŋolu la. Ali ì samba naŋ, ali ye ì lafaa ali la jani sadaalu kaŋ, siimaŋ sadaalu, miŋ feŋ sadaalu, aniŋ ali la kayira sabatindiraŋ sadaalu, ali ka mennu bo, niŋ ali ye laahidoo taa, aniŋ ali la fankadaŋ sadaalu.

40 Yaawe ye Musa yaamari meŋ na, a ye a bee fo Banisirayilankoolu ye le.