1 And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach.
2 In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. 3 And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem: 4 When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning. 5 And the LORD will create upon every dwelling place of mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night: for upon all the glory shall be a defence. 6 And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.
1 Wo luŋo la, musu woorowula be bula la kee kiliŋ nooma le,
ì ye a fo ko,
“M̀ be m̀ faŋolu daañini la le,
ŋà m̀ faŋolu feetoofata.
M̀ be lafi la ñiŋ ne la doroŋ,
i too ye tara ǹ kunna.
I si ǹ na futuubaliyaa maloo bondi ǹ kunto.”
Yerusalaamu be seyi la a ñaama
2 Luŋo be naa le, luŋo meŋ Yaawe* la yiri soroŋo meŋ be Banisirayila bankoo kaŋ, a be yiriwaa la le, a ye tara ñiiñaariŋ. Moolu mennu tuta jee, bankoo senefeŋolu be ke la ì ye ŋaañaaraŋo le ti, aniŋ horomoo. 3 Moolu mennu tuta baluuriŋ Yerusalaamu, aduŋ ì bee be sabatiriŋ Siyoni* Konkoo kaŋ, be kumandi la moo senuŋolu le la. Alla faŋo le ye ì toolu safee kitaaboo kono ko, ì be baluu la le. 4 Maariyo be Yerusalaamunkoolu kiitindi la a la nooroo dimbaamaa le la, ka Yerusalaamu la boyidaa seneyandi, aniŋ yele noolu mennu be jee. 5 Bituŋ Siyoni Konkoo kunto, jamaa moolu bendiŋo jee, Yaawe be minaayoo le daa la ka tara jee tiloo la, dimbaa maloo aniŋ siisiyo suutoo la. Ì be tara la wankariŋ a taradulaa kallankeeyaariŋo* bee le kunto. 6 A be ke la ì ye kuyaŋo le ti aniŋ dubeŋo, ka ì tankandi kandoo la tilibuloo. A be ke la ì ye taradulaa le ti, aniŋ maabodulaa, niŋ foño baa niŋ samaa be ke la.