1 If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder, 2 And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them; 3 Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams: for the LORD your God proveth you, to know whether ye love the LORD your God with all your heart and with all your soul. 4 Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him. 5 And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken to turn you away from the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to thrust thee out of the way which the LORD thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put the evil away from the midst of thee.
6 ¶ If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers; 7 Namely , of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; 8 Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him: 9 But thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. 10 And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage. 11 And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.
12 ¶ If thou shalt hear say in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying, 13 Certain men, the children of Belial, are gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known; 14 Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you; 15 Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword. 16 And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the LORD thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again. 17 And there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand: that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and shew thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers; 18 When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God.
Filindirilaalu la yankankatoo
1 Musa tententa ka a fo ko:
Annabiyomoo waraŋ siiboo fasarilaa si wuli noo ali kono le ka a kankulaa ko, kaawakuwo be ke la le, waraŋ taamanseeroo. 2 Ì ye meŋ kankulaa, wo si ke noo le. Bari niŋ ì ko ali ye ko, “Ali ŋà bula alla koteŋolu nooma ka ì batu,” ali nene maŋ mennu loŋ, 3 ali kana ali tuloo loo ì la. Yaawe* ali la Alla be ali kotobo kaŋ ne ka a loŋ fo ali ye a kanu ali sondomoo bee le la, aniŋ ali niyo bee la. 4 Ali ñanta bula la Yaawe le nooma, ali la Alla, ali si sila a la, ali ye a la yaamaroolu muta, ali ye soŋ a la kumakaŋolu ma. Ali si a batu, ali ye i deŋ a la. 5 Wo annabiyomoo waraŋ siiboo fasarilaa ñanta le ka faa, bayiri a ka ali kawandi le ka balaŋ siloo la, Yaawe ali la Alla ye ali yaamari ka taama meŋ na. Ate le ye ali bondi naŋ joŋyaa kono Misira bankoo kaŋ. Ali ñanta moo kuruŋolu bondi la ali kono le.
6 Wo ñaa kiliŋo ñaama, hani i niŋ meŋ mu baa kiliŋ ti, waraŋ i niŋ meŋ mu faa kiliŋ ti, i diŋo waraŋ i kanumusoo waraŋ i teeri sutuŋo si naa noo i kaŋ ne kulloo kono ka i neenee ko, “Ali ŋà alla koteŋolu batu,” ite niŋ i mumuñolu nene maŋ mennu loŋ. 7 Ñinnu si ke noo moolu la alloolu ti, mennu be ali daala, waraŋ moo koteŋolu mennu be dulaa jaŋo to ñiŋ duniyaa tonkoŋ naanoo to. 8 Kana i lamoyi ñiŋ moo siifaa la. Kana balafaa waraŋ hiina a la, aduŋ i kana a sutura. 9 Ali ñanta wo maarii faa la le. I foloo si ke moo ti ka a buŋ beroo la. Wo koolaa moo doolu fanaa si naa beroo taa ka a buŋ. 10 Ali si a kurulabuŋ fo a ye faa. Kaatu a be a kata kaŋ ne ka ali koo dindi Yaawe la, ali la Alla, meŋ ye ali bondi naŋ joŋyaa kono Misira bankoo kaŋ. 11 Niŋ Banisirayilanka toomaalu ye a moyi meŋ keta wo maarii la, wo be ì silandi la le, aduŋ moo nene te wo kuu kuruŋ siifaa ke la kotenke.
12 Niŋ ali sabatita saatewolu kono, Yaawe be mennu dii la ali la, ali si a moyi noo saatee kiliŋ kono le ko, 13 moo kuruŋolu le wulita ka saatee moolu filindi ka a fo ì ye ko, “Ali ŋà taa alla koteŋolu batu,” ali nene maŋ mennu loŋ. 14 Niŋ ali ye wo kibaari siifaa moyi, ali si wo kuwo kisikisi kendeke. Aduŋ niŋ a lonta ko ñiŋ kuu haraamuriŋo keta ali kono le, 15 ali ñanta wo saatee moolu niŋ ì la beeyaŋolu faa la hawusaroo* le la, ali ye a feŋolu bee kasaara, ali ye saatewo ñiŋ turutumbuŋ. 16 Ali si jee saatee moolu la sotofeŋolu bee kafu ñoo ma, ali ye ì jurumi bantabaa to. Ali si ñiŋ feŋolu niŋ saatewo bee jani ka a ke jani sadaa* ti Yaawe ye, ali la Alla. Ali jee ke tumbuŋo ti fo fawu, a maŋ ñaŋ na lookuu la. 17 Ali kana feŋ kiliŋ taa meŋ ñanta kasaara la, ka a maabo ali faŋolu ye. Niŋ ali ye ì kasaara, Yaawe jusoo si sumayaa noo le, a ye balafaa yitandi ali la, aniŋ hiinoo, a ye ali yaatewo siyandi, ko a kalita ali mumuñolu ye ñaameŋ. 18 Yaawe be ñiŋ bee ke la ali ye le, niŋ ali sonta a la kumakaŋo ma, ali ye a la yaamaroolu muta, ŋa mennu dii ali la bii, ali ye kuu ke meŋ tilinta Yaawe ñaa koto, ali la Alla.