1 Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him, 2 That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand. 3 Let no man deceive you by any means: for that day shall not come , except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; 4 Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. 5 Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? 6 And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. 7 For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let , until he be taken out of the way. 8 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: 9 Even him , whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, 10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. 11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: 12 That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
13 But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth: 14 Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. 15 Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle. 16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace, 17 Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
Luwaantaŋo la naa
1 Baadiŋolu*, saayiŋ ŋà kumoo soto m̀ Maarii Yeesu Kiristu* la naa kuwo to le, aniŋ ǹ na kafuñoomoo ka a benduŋ. M̀ be ali daani la, 2 ali kana tariyaa piwu la, waraŋ ka bara, niŋ ali ye kibaaroo moyi ko, Maariyo la luŋo siita le fokabaŋ. Ali sondomoolu kana toora, hani niŋ wo kumoo bota niŋ kiilaariyaa kumoo le la, aniŋ kuma koteŋ, waraŋ leetaroo, ì ko, meŋ bota ntolu bulu. 3 Ali kana soŋ, moo ye ali neenee sila-wo-sila la, kaatu wo luŋo te naa la, fo niŋ muriti baa keta foloo, aniŋ Luwaantaŋo fintita naŋ. Ate mu kasaaroo diŋo le ti, 4 meŋ ka balaŋ feŋ-wo-feŋ na, moolu ka mennu batu. A ka a faŋ sikandi le ka tambi feŋolu bee la, a be hani sii la Alla Batudulaa kono le ka a fo ko, ate le faŋo mu Alla ti.
5 Ali hakiloolu maŋ bula baŋ, ŋa ñiŋ kuwolu fo ali ye le nuŋ, biriŋ m be ali fee? 6 Aduŋ ali ye a loŋ ne, meŋ be a mutariŋ hani saayiŋ. Bari niŋ a la waatoo siita, a be finti la le. 7 Tooñaa, luwaantaŋyaa semboo be dookuwo ke kaŋ kulloo kono le fokabaŋ, bari meŋ ye a muta kooma hani saayiŋ, wo ñanta bondi la le foloo. 8 Wo koolaa le, wo Luwaantaŋo be finti la moolu kaŋ, aduŋ m̀ Maarii Yeesu be a faa la niŋ a daa foñoo le la, a be a kasaara la a la naa semboo niŋ waroo le la. 9 Wo Luwaantaŋo niŋ Seetaanoo* la semboo bee le ka naa, wo niŋ neeneeri taamanseeroolu niŋ neeneeri kaawakuwolu. 10 Moolu bee mennu be kasaara la, a be ì neenee la niŋ neeneeri jawu siifaa bee le la, kaatu ì balanta le ka tooñaa kanu, meŋ si ì kiisa. 11 Wo kamma la, Alla ye neeneeri sembemaa baa le kii ì kaŋ, fo ì si laa faniyaa la. 12 Wo to le, mennu maŋ laa tooñaa la, bari ì ka niidiyaa soto tilimbaliyaa kono, ì bee be halaki la.
Bambandiroo
13 Bari baadiŋolu, Maariyo ye mennu kanu, a mu ñantoo le ti ntolu ye ka Alla tentu alitolu la kuwo to, kaatu a ye ali tomboŋ ne biriŋ foloodulaa to ka kiisoo soto. Ñiŋ kiisoo naata le, biriŋ Nooroo ye ali seneyandi, aniŋ ali laata tooñaa la. 14 Alla ye ali kumandi ñiŋ ne to ka bo niŋ kibaari betoo la, ǹ ka meŋ kawandi, fo alitolu fanaa si m̀ Maarii Yeesu Kiristu la kallankeeyaa* soto.
15 Wo to baadiŋolu, ali loo bambandinke, aduŋ ali si tenteŋ ka karandiroolu muta, ŋà ali karandi mennu la, fo ǹ daakumoolu le mu baŋ, waraŋ leetaroo.
16 M̀ Faamaa Alla ye ntolu kanu le, aduŋ a hiinanteeyaata le ka badaa-badaa sabarindiroo niŋ jiki betoo dii ǹ na. Ǹ ka ate le niŋ m̀ Maarii Yeesu Kiristu daani, 17 ka ali sondomoolu sabarindi, aniŋ ka ali sondomoolu bambandi, fo ali ye meŋ-wo-meŋ ke aniŋ ali ye kuma-wo-kuma fo, si barakoo soto.