1 In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him. 2 And the LORD sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which he spake by his servants the prophets. 3 Surely at the commandment of the LORD came this upon Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did; 4 And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.
5 ¶ Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 6 So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead. 7 And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.
8 ¶ Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother’s name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem. 9 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
10 ¶ At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged. 11 And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it. 12 And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. 13 And he carried out thence all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, as the LORD had said. 14 And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, even ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths: none remained, save the poorest sort of the people of the land. 15 And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king’s mother, and the king’s wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon. 16 And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.
17 ¶ And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah. 18 Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother’s name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah. 19 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done. 20 For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
1 Mansa Yehoyakimu la mansayaa waatoo kono, Babiloni mansa Nebukanesa dunta Yahuuda bankoo kaŋ, a ye jee muta. Bituŋ Yehoyakimu naata tara a la maroo to fo sanji saba. Bari a naata a hakiloo faliŋ, a balanta a ma. 2 Bituŋ Yaawe* ye boyinkannaalu kii ka naa Yahuuda bankoo kasaara, ko a ye a fo nuŋ ñaameŋ ka bo niŋ a la dookuulaalu la, annabiyomoolu. Wo boyinkannaalu le mu Babiloninkoolu ti, Aramunkoolu, Mowabinkoolu, aniŋ Ammoninkoolu. 3 Ñiŋ kuwo keta Yaawe la kumoo le kaŋ ñiŋ kamma la a si Yahuuda moolu bayi ka bo a ñaatiliŋo la. Meŋ ye wo saabu wo le mu Mansa Manase ye junube jawoolu mennu bee ke, 4 sako a ye moolu mennu faa, mennu maŋ kuu ke. A ye ì yeloo boŋ Yerusalaamu saatewo karoo bee le la, aduŋ Yaawe te yamfa noo la wo kuwo la.
5 Mansa Yehoyakimu la mansayaa kuu koteŋolu, aniŋ a ye dookuwo meŋ bee ke, wolu safeeta Yahuuda Mansoolu la Taarika Kitaaboo le kono. 6 Bituŋ Yehoyakimu naata faa, a kafuta a mumuñolu ma, aduŋ a dinkewo Yehoyahini keta a noo to mansa ti.
7 Bituŋ Misira mansa maŋ finti keloo la kotenke ka bo naŋ a la bankoo kaŋ, kaatu Babiloni mansa ye bankoo bee muta le, meŋ tarata marariŋ nuŋ a bulu. Wo dulaa taata le ka bo Misira Wulumbaŋo to ka taa fo Yufurati Boloŋo to.
Yahuuda mansa Yehoyahini
(2 Taarika 36:9-10)
8 Yehoyahini siyo be sanji taŋ niŋ seyi le kabiriŋ a be mansayaa dati la, aduŋ a ye kari saba le ke mansayaa la Yerusalaamu kono. A baamaa too mu Nehusita le ti, meŋ faamaa mu Elinatani ti, meŋ bota Yerusalaamu saatewo to.
9 Yehoyahini baarata kuu jawoo le la Yaawe ñaa koto, komeŋ a faamaa ye a ke ñaameŋ. 10 Wo waatoo le mu Babiloni mansa Nebukanesa la kelediŋolu wulita Yerusalaamu saatewo kamma, ì ye jee suki. 11 Nebukanesa faŋo naata jee, wo tumoo a la kelediŋolu tarata muruŋ-murundiŋ Yerusalaamu la. 12 Bituŋ Yahuuda mansa Yehoyahini ye a faŋ seyi Babiloni mansa ma, a niŋ a baamaa, a la dookuulaalu, a la kelediŋ kuntiyolu, aniŋ a la ñaatonkoolu. Babiloni mansa la mansayaa sanji seyinjaŋo kono le, a ye Yehoyahini muta.
13 Bituŋ a ye Yaawe Batudulaa Buŋo* naafuloo bee taa ka a samba, aniŋ mansasuwo naafuloo bee. A ye sani jooraŋ dadaariŋolu bee teyi le, Mansa Sulemani ye mennu ke Yaawe Batudulaa Buŋo kono. Ñiŋ kuwo keta le ko Yaawe ye a fo ñaameŋ koomanto. 14 A ye Yerusalaamu saatewo moolu bee le samba ka tara mutoo kono. Wo moolu le mu ñaatonkoolu ti, kelediŋolu, kapintaalu bee, aniŋ numoolu bee. Ì bee kafuriŋo mu moo wuli taŋ ne ti. Bankoo fuwaaroolu doroŋ ne tuta jee.
15 Nebukanesa ye Yehoyahini samba Babiloni le ka tara mutoo kono, aniŋ a baamaa, a la musoolu, a la ñaatonkoolu, ka taa Yahuuda bankoo moo sembemaalu. 16 Babiloni mansa ye kelediŋ wuli woorowuloo bee fanaa muta le ka ì samba Babiloni, mennu bambanta, aduŋ ì si keloo noo, aniŋ kapintaalu niŋ numoolu moo wuli kiliŋ. 17 Bituŋ a ye Yehoyahini faandiŋ Mataniya ke mansa ti a noo to, a ye a too faliŋ ka a ke Sedekiya ti.
Yahuuda mansa Sedekiya
(2 Taarika 36:112 12Yeremiya 52:1-3a)
18 Sedekiya siyo be sanji muwaŋ niŋ kiliŋ ne kabiriŋ a be mansayaa dati la, aduŋ a ye sanji taŋ niŋ kiliŋ ne ke mansayaa la Yerusalaamu. A baamaa too mu Hamutali le ti, meŋ faamaa mu Yeremiya ti, meŋ bota Libuna saatewo to. 19 A baarata kuu jawoo le la Yaawe ñaa koto, komeŋ Yehoyakimu ye a ke ñaameŋ. 20 Yaawe kamfaata Yerusalaamu niŋ Yahuuda moolu kamma le, fo a ye ì bayi ka bo a ñaatiliŋo la.
Yerusalaamu saatewo la mutoo
(2 Taarika 36:13-21; Yeremiya 52:3b-11)
Sedekiya ye balaŋo le tiliŋ Babiloni mansa la.