1 Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; 2 How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality. 3 For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves; 4 Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints. 5 And this they did , not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God. 6 Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also. 7 Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also. 8 I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love. 9 For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich. 10 And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago. 11 Now therefore perform the doing of it ; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have. 12 For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not. 13 For I mean not that other men be eased, and ye burdened: 14 But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality: 15 As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack. 16 But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. 17 For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you. 18 And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches; 19 And not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind: 20 Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us: 21 Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. 22 And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you. 23 Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ. 24 Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.
Diiroo Yeesu noomalankoolu ye Yerusalaamu
1 Baadiŋolu*, ǹ lafita ali ye Alla la hiinoo loŋ, meŋ diita Yeesu la kafoolu la Makedoniya tundoo kaŋ. 2 Ì ye kotoboroo soto bataa kono ñaa-wo-ñaa, ì la seewoo timmariŋo ye hamoo dii ì la le ka diiroo ke baake ì faŋolu la lafoo kaŋ. Ì la fuwaareyaa la jawuyaa maŋ ì bali noo wo la. 3 Ŋa ñiŋ kuwo seedeyaa le ko, ì ye diiroo ke le ko ì si a ke noo ñaameŋ, aniŋ hani ka tambi ì semboo la. Ì ye ñiŋ diiroo ke le ka bo niŋ ì faŋolu la lafoo la, 4 aduŋ ì ye ǹ daani baake le ka ì bula ka Alla la moo senuŋolu maakoyi. 5 Aduŋ ŋà n yillaa meŋ na, ì maŋ wo doroŋ ke, bari ì ye ì faŋolu le foloo dii Maariyo la, aniŋ ntolu fanaa la, ko Alla lafita a la ñaameŋ. 6 Wo to le, ŋà Titus wakiilindi ka tenteŋ ñiŋ hiinoo dookuwo la alitolu fee, fo a si kuwo timmandi, a be meŋ ke kaŋ teŋ. 7 Alitolu yiriwaata feŋolu bee le kono, mennu be ko lannoo, diyaamoo, londoo, hame betoo bee, aniŋ ali la kanoo ǹ ye. Wo to ali si a je ko, ali ye yiriwaa ñiŋ diiroo fanaa la kuwo to, meŋ mu hiina dookuwo ti.
8 Nte te ñiŋ fo kaŋ, ka yaamaroo laa ali kaŋ, bari ǹ ka a yitandi ali la le, baadiŋ doolu be soobeeyaariŋ ñaameŋ, fo alitolu fanaa la kanoo si je ko, kanu tooñaa le mu. 9 Ali ye m̀ Maarii Yeesu Kiristu* la hiinoo loŋ ne ko, a mu fankamaa le ti, bari hani wo, a naata ke fuwaaroo ti ali la kuwo kamma la fo ka bo niŋ a la fuwaareyaa la, alitolu si ke fankamaalu ti.
10 Ǹ lafita yaamaroo le dii la ali la, meŋ be ali nafaa la. Seruŋ saŋo la, alitolu le keta foloo ti ka diiroo ke. A maŋ ke diiroo dammaa ti, bari ali ye a hamoo fanaa soto le. 11 Saayiŋ, ali si ali la ñiŋ dookuwo fanaa baŋ. Niŋ wo nte, ñiŋ timmandiroo niŋ ali la hamoo, wo kuwo dati tumoo la, ì te taa ñoo la. Ali a timmandi ko ali la sotoo be ñaameŋ. 12 Niŋ hamoo be jee ka diiroo ke, wo be muta la niŋ tenturoo la le, a te dendiŋ sotoo la, meŋ te ali bulu.
13 N na natoo maŋ ke ka doolu dahandi fo wolu la dunoo si laa ali kaŋ, bari ka a kaañandi ali fee. 14 Ali la feŋ jamaa be dii la ì la suuloo ye le saayiŋ, fo ì la feŋ jamaa si dii ali la suuloo ye waati doo, i si a je ali bee si kaañaŋ, 15 ko a be safeeriŋ ñaameŋ ko:
“Mennu ye jamaa kafu ñoo ma, wolu taa maŋ tambi,
aduŋ mennu ye domandiŋ kafu ñoo ma, wolu fanaa taa maŋ dasa.”
Titus la naa Korinti saatewo to
16 Tenturoo be Alla ye, meŋ ye ñiŋ hame kiliŋo ŋa meŋ soto, dundi Titus sondomoo kono ka ali la kuwo topatoo. 17 Titus la naa ali kaŋ maŋ ke ntolu la a daanoo dammaa ti, bari a faŋo be korontoriŋ ne ka futa ali ma. A ka naa ali kaŋ a faŋo la lafoo le la, 18 aduŋ m̀ be ate niŋ baadiŋ doo le kii la naŋ, meŋ darajoo janjanta Yeesu la kafoolu bee kono a la hamoo kamma la, a ye meŋ soto kibaari betoo kawandoo to. 19 Aduŋ a maŋ ke wo doroŋ ti, bari Yeesu la kafoolu le ye a tomboŋ ka ǹ dandaŋ ñiŋ siloo kaŋ, ka diiroo samba. Ǹ ka dookuwo ke hiinoo la kuwo to ka Maariyo horoma, aniŋ ka ǹ na hame betoo yitandi. 20 Ǹ na natoo mu ñiŋ ne ti ko, moo kana ǹ jalayi ñiŋ soorifeŋ baa mara kuwo to, ì ye meŋ karafa ntolu ma. 21 Baawo ǹ hameta le ka kuu betoo ke, a maŋ ke Maariyo doroŋ ñaatiliŋo la, bari moolu fanaa ñaatiliŋo la.
22 M̀ be ì niŋ m̀ baadiŋ doo le kii kaŋ naŋ, ŋà meŋ kotobo siiñaa jamaa. Aduŋ ŋà a je le ko, ate ye hamoo soto kuu bete jamaa le to. Saayiŋ, a be hameriŋ ne hani ka tambi nunto la, kaatu a ye dankeneyaa baa le soto ali la kuwo to. 23 Titus la kuwo be londiŋ ne ko, a mu n kafuñoo baa le ti, aniŋ n dookuuñoo ali ye. Ǹ ñiŋ baadiŋ doolu la kuwo to, ì mu Yeesu la kafoolu la kiilaalu le ti, mennu la kuwo ka Kiristu horoma. 24 Wo kamma la, ali ali la kanoo yitandi ì la, Yeesu la kafoolu ñaatiliŋo la. Ali a yitandi ì la ko, ŋà meŋ kibiri alitolu la kuwo to ì ye, wo maŋ ke kenseŋ ti.