1 Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others , epistles of commendation to you, or letters of commendation from you? 2 Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men: 3 Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
4 And such trust have we through Christ to God-ward: 5 Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God; 6 Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life. 7 But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away: 8 How shall not the ministration of the spirit be rather glorious? 9 For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory. 10 For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth. 11 For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious. 12 Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech: 13 And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished: 14 But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ. 15 But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart. 16 Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away. 17 Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is , there is liberty. 18 But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
Kambeŋ kutoo la dookuulaalu
1 Fo m̀ be a dati la kotenke le baŋ, ka m̀ faŋolu jayi? Fo ǹ suulata jayiri leetaroolu le la ali bulu baŋ, waraŋ ka ì dii ali la, ko moo doolu ka a ke ñaameŋ? 2 Alitolu faŋolu le mu ǹ na jayiri leetaroo ti, meŋ safeeta ǹ sondomoolu kono fo moolu bee si a loŋ, aduŋ ì si a karaŋ fanaa. 3 Ali la kuwo ye a yitandi le ko, ali keta Kiristu* la leetaroo le ti, a ye meŋ safewo karafa ntolu ma. A maŋ safee niŋ duwaa la, bari Alla baluuriŋo la Nooroo, aduŋ a maŋ safee berewalaalu bala, bari hadamadiŋolu sondomoolu kono.
4 Ŋà ñiŋ dankeneyaa siifaa le soto ka bo niŋ Kiristu la, Alla ñaatiliŋo la. 5 A maŋ ke ko, m̀ faŋolu si kuu-wo-kuu ke noo le, bari ŋa feŋ-wo-feŋ ke noo, a bee bota Alla le bulu. 6 Ate le ye a tinna, ntolu keta noo kambeŋ kutoo la dookuulaalu ti. Ñiŋ kambeŋo maŋ bo niŋ luwaa safeeriŋo la, bari Nooroo, kaatu luwaa ka saayaa le saabu, bari Nooroo ka baluwo le dii.
Kambeŋ kutoo la kallankeeyaa
7 Luwaa meŋ na yaamari kumoolu ñenjeta berewalaalu bala, a be yeemaŋ na ñaa-wo-ñaa, a niŋ malamaloo le naata fo Banisirayilankoolu maŋ Musa ñaadaa juubee noo a la malamaloo kamma la. Luwaa meŋ ka saayaa saabu, niŋ wo ye ñiŋ kallankeeyaa* siifaa soto, 8 wo to Nooroo la luwaa kallankeeyaa be tambi la wo kallankeeyaa la siiñaa jelu le? 9 Luwaa meŋ ka moolu halaki, niŋ wo ye kallankeeyaa soto, wo to luwaa meŋ ka tiliŋo dii Alla ñaatiliŋo la, a niŋ wo la kallankeeyaa la waroo te tembe noo la. 10 Tooñaa, meŋ ye kallankeeyaa soto nuŋ, wo maŋ a soto kotenke, kaatu ŋà kallankeeyaa baa meŋ soto, wo ye a dubeŋ ne. 11 Wo meŋ ka tu yeemaŋ na, niŋ wo ye kallankeeyaa soto, wo to meŋ buka yeemaŋ, wo la kallankeeyaa ñanta wara la a ti baake le.
12 Wo kamma la, baawo ŋà ñiŋ ñoŋ jikoo le soto, m̀ fatiyaata baake le. 13 M̀ maŋ ke ko Musa meŋ ye muurilaŋo ke a ñaadaa kaŋ fo Banisirayilankoolu kana a ñaadaa malamalariŋo je, malamaloo be yeemaŋ kaŋ tumoo meŋ na. 14 Bari ì sondomoolu jaata le, kaatu hani bii, niŋ ì ye Kambeŋ Kotoo Kitaaboolu karaŋ, wo muurilaŋ kiliŋo ka tara jee le, bayiri a ka bondi noo niŋ Kiristu doroŋ ne la. 15 Tooñaa, hani ka bii, niŋ Musa la Kitaaboolu karanta, wo muurilaŋo ka tara laariŋ ì sondomoolu kaŋ ne. 16 Bari niŋ moo meŋ naata Maariyo kaŋ, muurilaŋo be bondi la wo kaŋ ne. 17 Maariyo mu Nooroo le ti, aduŋ Maariyo la Nooroo be daameŋ to, firiŋo le ka tara jee to. 18 Ntolu bee mennu ñaadaa muuribaloolu ka Maariyo la kallankeeyaa juubee, ǹ ka domaŋ-domaŋ ke le ko a faŋo, aduŋ m̀ fanaa ka ñiŋ kallankeeyaa yitandi le ko famfelendaŋo. Ǹ ka faliŋ ne ka kallankeeyaa baa soto. Ñiŋ ka ke le ko Maariyo ka m̀ faliŋ ñaameŋ, meŋ mu Nooroo ti.