Sixth Vision: A Flying Scroll
1 When I looked the next time, I saw a flying scroll, 2 and the angel asked, “What do you see?”
“A flying scroll,” I answered. “About nine meters long and four and a half meters wide.”
3 Then he told me:
This scroll puts a curse on everyone in the land who steals or tells lies. The writing on one side tells about the destruction of those who steal, while the writing on the other side tells about the destruction of those who lie.
4 The Lord All-Powerful has said, “I am sending this scroll into the house of everyone who is a robber or tells lies in my name, and it will remain there until every piece of wood and stone in that house crumbles.”
Seventh Vision: A Woman in a Basket
5 Now the angel who was there to explain the visions came over and said, “Look up and tell me what you see coming.”
6 “I don't know what it is,” was my reply.
“It's a big basket,” he said. “And it shows what everyone in the land has in mind.”
7 The lead cover of the basket was opened, and in the basket was a woman. 8 “This woman represents evil,” the angel explained. Then he threw her back into the basket and slammed the heavy cover down tight.
9 Right after this I saw two women coming through the sky with wings outstretched like a stork in the wind. Suddenly they lifted the basket into the air, 10 and I asked the angel, “Where are they taking the basket?”
11 “To Babylonia,” he answered, “where they will build a house for the basket and set it down inside.”
Le rouleau volant et l’épha
V. 1-4: cf. Éz 2:9, Éz 10. Mal 3:5.
1 Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau qui volait. 2 Il me dit: Que vois-tu? Je répondis: Je vois un rouleau qui vole; il a vingt coudées de longueur, et dix coudées de largeur. 3 Et il me dit: C’est la malédiction qui se répand sur tout le pays; car selon elle tout voleur sera chassé d’ici, et selon elle tout parjure sera chassé d’ici. 4 Je la répands, dit l’Éternel des armées, afin qu’elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu’elle y établisse sa demeure, et qu’elle la consume avec le bois et les pierres.
V. 5-11: cf. Am 2:6Am 5:11, Am 12Am 8:4-6. 1 Ti 6:9, 1 10.
5 L’ange qui parlait avec moi s’avança, et il me dit: Lève les yeux, et regarde ce qui sort là. 6 Je répondis: Qu’est-ce? Et il dit: C’est l’épha qui sort. Il ajouta: C’est leur iniquité dans tout le pays. 7 Et voici, une masse de plomb s’éleva, et il y avait une femme assise au milieu de l’épha. 8 Il dit: C’est l’iniquité. Et il la repoussa dans l’épha, et il jeta sur l’ouverture la masse de plomb. 9 Je levai les yeux et je regardai, et voici, deux femmes parurent. Le vent soufflait dans leurs ailes; elles avaient des ailes comme celles de la cigogne. Elles enlevèrent l’épha entre la terre et le ciel. 10 Je dis à l’ange qui parlait avec moi: Où emportent-elles l’épha? 11 Il me répondit: Elles vont lui bâtir une maison dans le pays de Schinear; et quand elle sera prête, il sera déposé là dans son lieu.