Beautiful Dreams
She Speaks:

1 While in bed at night,
I reached for the one I love
with heart and soul.
I looked for him,
but he wasn't there.
2 So I searched through the town
for the one I love.
I looked on every street,
but he wasn't there.
3 I even asked the guards
patrolling the town,
“Have you seen the one
I love so much?”
4 Right after that, I found him.
I held him and would not let go
until I had taken him
to the home of my mother.
5 Young women of Jerusalem,
promise me by the power
of deer and gazelles,
never to awaken love
before it is ready.
The Groom and the Wedding Party
Their Friends Speak:

6 What do we see approaching
from the desert
like a cloud of smoke?
With it comes the sweet smell
of spices, including myrrh
and frankincense.
7 It is King Solomon
carried on a throne,
surrounded by sixty
of Israel's best soldiers.
8 Each of them wears a sword.
They are experts at fighting,
even in the dark.
9 The throne is made of trees
from Lebanon.
10 Its posts are silver,
the back is gold,
and the seat is covered
with purple cloth.
You women of Jerusalem
have taken great care
to furnish the inside.
11 Now come and see the crown
given to Solomon by his mother
on his happy wedding day.
V. 1-5: cf. Jé 29:12, Jé 13. Ca 5:6-8.
1 Sur ma couche, pendant les nuits,
J’ai cherché celui que mon cœur aime;
Je l’ai cherché, et je ne l’ai point trouvé…
2 Je me lèverai, et je ferai le tour de la ville,
Dans les rues et sur les places;
Je chercherai celui que mon cœur aime…
Je l’ai cherché, et je ne l’ai point trouvé.
3 Les gardes qui font la ronde dans la ville m’ont rencontrée:
Avez-vous vu celui que mon cœur aime?
4 A peine les avais-je passés,
Que j’ai trouvé celui que mon cœur aime;
Je l’ai saisi, et je ne l’ai point lâché
Jusqu’à ce que je l’aie amené dans la maison de ma mère,
Dans la chambre de celle qui m’a conçue.
5 Je vous en conjure, filles de Jérusalem,
Par les gazelles et les biches des champs,
Ne réveillez pas, ne réveillez pas l’amour,
Avant qu’elle le veuille.
V. 6-11: cf. 2 Co 11:3, 2 13, 2 14.
6 Qui est celle qui monte du désert,
Comme des colonnes de fumée,
Au milieu des vapeurs de myrrhe et d’encens
Et de tous les aromates des marchands?
7 Voici la litière de Salomon,
Et autour d’elle soixante vaillants hommes,
Des plus vaillants d’Israël.
8 Tous sont armés de l’épée,
Sont exercés au combat;
Chacun porte l’épée sur sa hanche,
En vue des alarmes nocturnes.
9 Le roi Salomon s’est fait une litière
De bois du Liban.
10 Il en a fait les colonnes d’argent,
Le dossier d’or,
Le siège de pourpre;
Au milieu est une broderie, œuvre d’amour
Des filles de Jérusalem.
11 Sortez, filles de Sion, regardez
Le roi Salomon,
Avec la couronne dont sa mère l’a couronné
Le jour de ses fiançailles,
Le jour de la joie de son cœur.