1 When the fifth angel blew his trumpet, I saw a star fall from the sky to earth. It was given the key to the tunnel that leads down to the deep pit. 2 As it opened the tunnel, smoke poured out like the smoke of a great furnace. The sun and the air turned dark because of the smoke. 3 Locusts came out of the smoke and covered the earth. They were given the same power that scorpions have.
4 The locusts were told not to harm the grass on the earth or any plant or any tree. They were to punish only those people who did not have God's mark on their foreheads. 5 The locusts were allowed to make them suffer for five months, but not to kill them. The suffering they caused was like the sting of a scorpion. 6 In those days people will want to die, but they will not be able to. They will hope for death, but it will escape from them.
7 These locusts looked like horses ready for battle. On their heads they wore something like gold crowns, and they had human faces. 8 Their hair was like a woman's long hair, and their teeth were like those of a lion. 9 On their chests they wore armor made of iron. Their wings roared like an army of horse-drawn chariots rushing into battle. 10 Their tails were like a scorpion's tail with a stinger that had the power to hurt someone for five months. 11 Their king was the angel in charge of the deep pit. In Hebrew his name was Abaddon, and in Greek it was Apollyon.
12 The first horrible thing has now happened! But wait. Two more horrible things will happen soon.
13 Then the sixth angel blew his trumpet. I heard a voice speak from the four corners of the gold altar that stands in the presence of God. 14 The voice spoke to this angel and said, “Release the four angels who are tied up beside the great Euphrates River.” 15 The four angels had been prepared for this very hour and day and month and year. Now they were set free to kill a third of all people.
16 By listening, I could tell there were more than 200,000,000 war horses. 17 In my vision their riders wore fiery-red, dark-blue, and yellow armor on their chests. The heads of the horses looked like lions, with fire and smoke and sulfur coming out of their mouths. 18 One third of all people were killed by the three terrible troubles caused by the fire, the smoke, and the sulfur. 19 The horses had powerful mouths, and their tails were like poisonous snakes that bite and hurt.
20 The people who lived through these terrible troubles did not turn away from the idols they had made, and they did not stop worshiping demons. They kept on worshiping idols that were made of gold, silver, bronze, stone, and wood. Not one of these idols could see, hear, or walk. 21 No one stopped murdering or practicing witchcraft or being immoral or stealing.
V. 1-12: cf. (Ex 10:12-15. Joë 2:1-11.) Ap 16:10, 11.
1 Le cinquième ange sonna de la trompette. Et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre. La clef du puits de l’abîme lui fut donnée, 2 et elle ouvrit le puits de l’abîme. Et il monta du puits une fumée, comme la fumée d’une grande fournaise; et le soleil et l’air furent obscurcis par la fumée du puits. 3 De la fumée sortirent des sauterelles, qui se répandirent sur la terre; et il leur fut donné un pouvoir comme le pouvoir qu’ont les scorpions de la terre. 4 Il leur fut dit de ne point faire de mal à l’herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre, mais seulement aux hommes qui n’avaient pas le sceau de Dieu sur le front. 5 Il leur fut donné, non de les tuer, mais de les tourmenter pendant cinq mois; et le tourment qu’elles causaient était comme le tourment que cause le scorpion, quand il pique un homme. 6 En ces jours-là, les hommes chercheront la mort, et ils ne la trouveront pas; ils désireront mourir, et la mort fuira loin d’eux. 7 Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat; il y avait sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l’or, et leurs visages étaient comme des visages d’hommes. 8 Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions. 9 Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat. 10 Elles avaient des queues semblables à des scorpions et des aiguillons, et c’est dans leurs queues qu’était le pouvoir de faire du mal aux hommes pendant cinq mois. 11 Elles avaient sur elles comme roi l’ange de l’abîme, nommé en hébreu Abaddon, et en grec Apollyon. 12 Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
V. 13-21: cf. És 5:26-30. Am 4:6-12. Ap 16:12-16.
13 Le sixième ange sonna de la trompette. Et j’entendis une voix venant des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu, 14 et disant au sixième ange qui avait la trompette: Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve d’Euphrate. 15 Et les quatre anges qui étaient prêts pour l’heure, le jour, le mois et l’année, furent déliés afin qu’ils tuassent le tiers des hommes. 16 Le nombre des cavaliers de l’armée était de deux myriades de myriades: j’en entendis le nombre. 17 Et ainsi je vis les chevaux dans la vision, et ceux qui les montaient, ayant des cuirasses couleur de feu, d’hyacinthe, et de soufre. Les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions; et de leurs bouches il sortait du feu, de la fumée, et du soufre. 18 Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leurs bouches. 19 Car le pouvoir des chevaux était dans leurs bouches et dans leurs queues; leurs queues étaient semblables à des serpents ayant des têtes, et c’est avec elles qu’ils faisaient du mal. 20 Les autres hommes qui ne furent pas tués par ces fléaux ne se repentirent pas des œuvres de leurs mains, de manière à ne point adorer les démons, et les idoles d’or, d’argent, d’airain, de pierre et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher; 21 et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.