(For the music leader. To the tune “Lily of the Promise.” A special psalm by David for teaching. He wrote it during his wars with the Arameans of northern Syria, when Joab came back and killed twelve thousand Edomites in Salt Valley.)
You Can Depend on God
1 You, God, are angry with us!
We are rejected and crushed.
Make us strong again!
2 You made the earth shake
and split wide open;
now heal its wounds
and stop its trembling.
3 You brought hard times
on your people,
and you gave us wine
that made us stagger.

4 You gave a signal to those
who worship you,
so they could escape
from enemy arrows.
5 Answer our prayers, God!
Use your powerful arm
and give us victory.
Then the people you love
will be safe.

6 Our God, you solemnly promised,
“I would gladly divide up
the city of Shechem
and give away Succoth Valley
piece by piece.
7 The lands of Gilead
and Manasseh are mine.
Ephraim is my war helmet,
and Judah is the symbol
of my royal power.
8 Moab is merely my washbasin.
Edom belongs to me,
and I shout in triumph
over the Philistines.”

9 Our God, who will bring me
to the fortress,
or lead me to Edom?
10 Have you rejected us
and deserted our armies?
11 Help us defeat our enemies!
No one else can rescue us.
12 You will give us victory
and crush our enemies.
2 S 8:1-14. (Ps 44; 108:7, etc.)
1 Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner.

2 Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites.
3 O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés,
Tu t’es irrité: relève-nous!
4 Tu as ébranlé la terre, tu l’as déchirée:
Répare ses brèches, car elle chancelle!
5 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures,
Tu nous as abreuvés d’un vin d’étourdissement.
6 Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière,
Pour qu’elle s’élève à cause de la vérité. — Pause.
7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés,
Sauve par ta droite, et exauce-nous!
8 Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai,
Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
9 A moi Galaad, à moi Manassé;
Éphraïm est le rempart de ma tête,
Et Juda, mon sceptre;
10 Moab est le bassin où je me lave;
Je jette mon soulier sur Édom;
Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie!
11 Qui me mènera dans la ville forte?
Qui me conduira à Édom?
12 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés,
Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
13 Donne-nous du secours contre la détresse!
Le secours de l’homme n’est que vanité.
14 Avec Dieu, nous ferons des exploits;
Il écrasera nos ennemis.