(For the music leader. To the tune “Don't Destroy.” A special psalm by David when he was in the cave while running from Saul.)
Praise and Trust in Times of Trouble
1 God Most High, have pity on me!
Have mercy. I run to you
for safety.
In the shadow of your wings,
I seek protection
till danger dies down.
2 I pray to you, my protector.
3 You will send help from heaven
and save me,
but you will bring trouble
on my attackers.
You are faithful,
and you can be trusted.

4 My enemies are fierce,
much worse than lions!
They have spears and arrows
instead of teeth,
and they have sharp swords
instead of tongues.

5 May you, my God, be honored
above the heavens;
may your glory be seen
everywhere on earth.

6 Enemies set traps for my feet
and struck me down.
They dug a pit in my path,
but fell in it themselves.
7 I am faithful to you,
and you can trust me.
I will sing and play music
for you, my God.
8 I feel wide awake!
I will wake up my harp
and wake up the sun.
9 I will praise you, Lord,
for everyone to hear,
and I will sing hymns to you
in every nation.
10 Your love reaches higher
than the heavens;
your loyalty extends
beyond the clouds.

11 May you, my God, be honored
above the heavens;
may your glory be seen
everywhere on earth.
1 S 24. (Ps 142; 108:1-7.)
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Hymne de David. Lorsqu’il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül.

2 Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi!
Car en toi mon âme cherche un refuge;
Je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes,
Jusqu’à ce que les calamités soient passées.
3 Je crie au Dieu Très-Haut,
Au Dieu qui agit en ma faveur.
4 Il m’enverra du ciel le salut,
Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; — Pause.
Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
5 Mon âme est parmi des lions;
Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme,
Au milieu d’hommes qui ont pour dents la lance et les flèches,
Et dont la langue est un glaive tranchant.
6 Élève-toi sur les cieux, ô Dieu!
Que ta gloire soit sur toute la terre!
7 Ils avaient tendu un filet sous mes pas:
Mon âme se courbait;
Ils avaient creusé une fosse devant moi:
Ils y sont tombés. — Pause.
8 Mon cœur est affermi, ô Dieu! Mon cœur est affermi;
Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.
9 Réveille-toi, mon âme! Réveillez-vous, mon luth et ma harpe!
Je réveillerai l’aurore.
10 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur!
Je te chanterai parmi les nations.
11 Car ta bonté atteint jusqu’aux cieux,
Et ta fidélité jusqu’aux nues.
12 Élève-toi sur les cieux, ô Dieu!
Que ta gloire soit sur toute la terre!